marked shift
- Ejemplos
I think there has been a displacement, a unilateral marked shift, from localized internationalism identified with concrete struggles to an internationalism that proposes global battles. | Pienso que se ha dado un desplazamiento, un bandazo unilateral, desde un internacionalismo localizado e identificado con luchas concretas hacia un internacionalismo que plantea batallas globales. |
In the absence of any indications to the contrary, there was no reason to believe that there has been any marked shift in Union consumption since 2009 and it was considered that it remained at the same levels during 2010 and the RIP. | Sin pruebas de lo contrario, no existen razones para pensar que el consumo de la Unión haya cambiado significativamente desde 2009, por lo que se ha considerado que se mantuvo al mismo nivel durante 2010 y el PIR. |
The last two decades have seen a marked shift in tenure over tropical forests. | Las dos últimas décadas han visto un marcado cambio en la tenencia de los bosques tropicales. |
From another viewpoint it will also show a marked shift in the perceptive traits of human consciousness. | Desde otro punto de vista también revelará un cambio notorio en los rasgos perceptivos de la consciencia humana. |
The last two decades have seen a marked shift towards decentralized forest management in developing countries. | Las últimas dos décadas han visto un marcado giro hacia la descentralización del manejo forestal en los países en desarrollo. |
There has also been a marked shift in the age range participating in higher education. | También ha habido un cambio notorio en cuanto a la edad de quienes participan en la educación superior. |
There has been a marked shift in employment from the manufacturing sector to the services sector. | Se ha producido un acentuado desplazamiento del empleo desde el sector de las manufacturas hacia el de los servicios. |
Certainly, it represents a marked shift from project-based approaches and rigid disciplinary boundaries that have pervaded the sector in the past. | Ciertamente, representa un cambio importante con respecto a los enfoques basados en proyectos y los rígidos límites entre disciplinas que han caracterizado al sector en el pasado. |
There has been a marked shift away from more toxic herbicides to less toxic forms, but total herbicide use has increased (Traxler, 2004). | Se ha producido un cambio notable, del empleo de plaguicidas más tóxicos a menos tóxicos, pero la utilización total de herbicidas ha aumentado (Traxler, 2004). |
A similar argument has been advanced for the Azapa Valley, where, like Moquegua, the establishment of Tiwanaku colonies represented a marked shift in settlement location. | Un argumento similar ha sido propuesto para el valle de Azapa, donde, como en Moquegua, el asentamiento de las colonias Tiwanaku representaron una cambio marcado en los patrones de asentamiento. |
There has been a marked shift in the work of UNDP from policy-making to programme development and promoting action on the ground. | Se ha producido un cambio notorio en la orientación de la labor del PNUD, de la elaboración de políticas a la formulación de programas y la promoción de las actividades sobre el terreno. |
The equity gap has been accentuated for early stage SMEs in recent years due to a marked shift in the types of investments made by venture capitalists. | El déficit de financiación se ha acentuado para las actividades iniciales de las PYME durante estos últimos años debido a un marcado cambio en los tipos de inversiones hechas por los inversores. |
In a bid to address this sad state of affairs and improve performance, there has been a marked shift in emphasis from public investment to private-sector-led growth. | A fin de afrontar esta difícil situación y mejorar los resultados, ahora más que en la inversión pública se hace hincapié en el crecimiento impulsado por el sector privado. |
Lastly, for the first time in 44 years there was also a marked shift to the Right in the Government (Federal Council), which is composed of the four major political parties. | También, por primera vez en 44 años, se produjo un fuerte giro a la derecha del gobierno (Consejo Federal), integrado por los cuatro principales partidos políticos. |
The fundamental universal drive toward greater coherence may very well be manifesting through a marked shift in human consciousness that is increasingly being played out on a global field. | El impulso básico universal hacia una mayor coherencia bien puede ser que se esté manifestando a través de un cambio pronunciado en la consciencia humana que actúa cada vez más en un ámbito global. |
The number of marital disputes referred to the courts for adjudication has multiplied in New Caledonia, signalling a marked shift in the condition of Caledonian women. | En Nueva Caledonia se han multiplicado los recursos a los tribunales para solucionar los conflictos matrimoniales, lo que supone una evolución notable de la condición de la mujer en esta colectividad territorial. |
The publication Systems, Actions and Processes 1965-1975 presents a group of previously unpublished texts, material essential to grasping the marked shift that began to take place in art the world over at that moment. | La publicación Sistemas, Acciones y Procesos 1965 - 1975 presenta un conjunto de textos inédito, material indispensable para comprender el intenso giro que comienza a experimentar el arte a nivel internacional en ese momento. |
To this end, a marked shift occurred, away from simply transferring passive knowledge, to teaching empowering life skills such as decision-making, problem-solving and negotiating. | Con este objeto se produjo un cambio notable de enfoque: de limitarse a transferir conocimientos pasivos se pasó a enseñar medidas prácticas de vida que fomentaban la iniciativa personal, tales como la toma de decisiones, la solución de problemas y la negociación. |
The last five years, however, have seen a marked shift, with nearly every web service becoming HTTPS, encryption featured in nearly every third-party communications app and most software on autoupdates. | Sin embargo, los últimos cinco años han mostrado un marcado desplazamiento, con prácticamente todos los servicios web mutando a HTTPS, cifrado presente en casi todas las apps de comunicación de terceros y la mayoría de los software con actualización automática. |
In terms of employment, national policy has led to increased job opportunities for women, and these have been accompanied by a marked shift in social attitudes towards the professional standing of women. | En lo relativo al empleo, la política nacional ha dado lugar a un aumento en las oportunidades de empleo para las mujeres, y estas oportunidades han venido acompañadas de una marcada inclinación en las actitudes sociales con respecto a la imagen profesional de la mujer. |
