maria julia
- Ejemplos
Maria Julia Arana speaking at the United Nations in New York. | Maria Julia Arana hablando en las Naciones Unidas en Nueva York. |
Maria Julia Perez de 37 yo. | Maria Julia Perez de 37 años. |
These works will be available for sale through the Development Office headed by Ms. Maria Julia Aulet. | Estas obras estarán disponibles para la venta a través de la Oficina de Desarrollo que dirige la Sra. María Julia Aulet. |
In the same vein, a similar meeting was held at the Embassy of Argentina with the Minister Maria Julia Rodríguez de Mas. | En la misma línea, se realizó un encuentro similar en la Embajada de Argentina con la ministra María Julia Rodríguez de Mas. |
Among them were Maria Julia Manso Alves, Bianca Zingales, Marinei Ferreira Gonçalves, Clara Carniol and Anita Marzzoco, who is the author of biochemistry books. | Entre ellos, estaban Maria Julia Manso Alves, Bianca Zingales, Marinei Ferreira Gonçalves, Clara Carniol y Anita Marzzoco, que es autora de libros de bioquímica. |
With relation to the files, the General Director of the Salvadoran Social Security Institute, Dr. Maria Julia Castillo Rodas, denies access and gives no explanation. | En relación a los expedientes, la Directora General del ISSS, María Julia Castillo Rodas, negó el acceso sin dar explicación. |
COMMUNITY FORUMS REGIONAL GOVERNMENTS: Maria Julia Reyna, Santa Fe, Argentina, said regions deserve a space to exchange and reflect on experiences regarding public policies. | GOBIERNOS REGIONALES: María Julia Reyna, Santa Fe, Argentina, dijo que las regiones merecen un espacio para intercambiar y reflexionar sobre sus experiencias en materia de políticas públicas. |
REGIONAL GOVERNMENTS: Maria Julia Reyna, Government of Santa Fe, Argentina, said regions deserve a space to exchange and reflect on experiences regarding public policies. | GOBIERNOS REGIONALES: María Julia Reyna, Gobierno de Santa Fe, Argentina, dijo que las regiones merecen un espacio para intercambiar y reflexionar sobre sus experiencias en materia de políticas públicas. |
To purchase any of these you can contact Ms. Maria Julia Aulet, through the following: telephone 787-765-1915, extension 1002; email mjaulet@inter.edu; or fax 787-767-3920. | Para adquirir alguna de éstas puedes comunicarte con la Sra. María Julia Aulet, a través de los siguientes medios: teléfono 787-765-1915, extensión 1002; correo electrónico mjaulet@inter.edu o al fax 787-767-3920. |
Maria Julia had to flee her home because of the war and remembers very well how Oscar Romero became the voice of the disadvantaged. | María Julia tuvo que huir de su casa a causa de la guerra y recuerda muy bien cómo Óscar Romero se convirtió en la voz de los más pobres. |
Ms. Maria Julia Oliva, Centre for International Environmental Law (CIEL), Geneva, gave a presentation on the needs and gaps in technology support and capacity-building. | La Sra. María Julia Oliva, del Centro de Derecho Ambiental Internacional, con sede en Ginebra, hizo una exposición sobre las necesidades y lagunas en materia de apoyo tecnológico y creación de capacidad. |
Maria Julia is upset with me because I don't agree with the changes that she wants to make. | Maria Julia está disgustada conmigo porque no estoy de acuerdo con los cambios que quiere hacer. |
The effort was beat back by legendary human rights activist María Julia Hernández, a Romero disciple. | Ese esfuerzo fue cancelado por la legendaria activista de los derechos humanos María Julia Hernández, discípula de Romero. |
They were followed by Sister Rosa Linda Núñez, Sister María Julia Corea and Sister Rosa Elena Franco. | Después le sucede Sor Rosa Linda Núñez, Sor María Julia Corea y Sor Rosa Elena Franco. |
Largely under María Julia Hernández leadership, the Office gathered 50,000 complaints for human rights violations and was the largest historical record in the country for atrocities committed during the civil war. | Bajo el liderazgo de María Julia Hernández, Tutela Legal recopiló 50,000 denuncias por violaciones de derechos humanos así como el archivo histórico más importante de atrocidades cometidas durante la guerra civil. |
With wardrobe of María Julia Bertotto, scenery multimedia carried out by Tito Egurza, musical address of Andrés Linetzky and with the special participations in guitars of Luis Salinas and the voice in off of Alfredo Alcón. | Con vestuario de María Julia Bertotto, escenografía multimedia realizada por Tito Egurza, dirección musical de Andrés Linetzky y con la participaciones especiales en guitarras de Luis Salinas y la voz en off de Alfredo Alcón. |
María Julia Hernández Against this long-lasting prevalence of the interests of the military, Alejandro explains that the meaningful work of human rights defenders has granted them recognition, support by the population, and protection. | Frente a esta prolongada prevalencia de los intereses de los militares, Alejandro explica que la perseverancia de las/os defensoras/es de derechos humanos les ha brindado protección, reconocimiento, y el apoyo de la población. |
PhD, recipient of several honorary doctorates and an untiring fighter in the defense of human rights, María Julia Hernández embodied the Legal Protection project. | María Julia Hernández encarnó el proyecto de Tutela Legal. Doctora en Filosofía, reconocida con varios Doctorados Honoris Causa e incansable luchadora por la defensa de los derechos humanos, empezó a trabajar en el Arzobispado en el equipo de Monseñor Romero, grabando sus homilías y transcribiéndolas. |
After that, María Julia Moreyra, Regional Coordinator of PWAG, talked about PeaceWomen Across the Globe, the history and meaning of the exhibition and she highlighted the history and role of PeaceWomen (PW) from Panama. | Posteriormente, María Julia Moreyra, Coordinadora Regional, de Mujeres de Paz en el Mundo, se refirió a la organización, la historia y significado de la exposición y resaltó la historia y rol de las Mujeres de Paz de Panamá. |
The Legal Protection Office is her legacy PhD, recipient of several honorary doctorates and an untiring fighter in the defense of human rights, María Julia Hernández embodied the Legal Protection project. | María Julia Hernández encarnó el proyecto de Tutela Legal. Doctora en Filosofía, reconocida con varios Doctorados Honoris Causa e incansable luchadora por la defensa de los derechos humanos, empezó a trabajar en el Arzobispado en el equipo de Monseñor Romero, grabando sus homilías y transcribiéndolas. |
