marear

Estábamos comiendo y me dijo que se estaba mareando.
We were having lunch, and she said she felt faint.
Pienso que encontramos una nueva fuente de energia Ella me esta mareando.
I think we found a new energy source. she's making me dizzy.
Creo que el se esta mareando, o ella.
I think he's getting car sick, or she.
Bobby, me estoy mareando, necesito tomar el aire.
Bobby, I'm getting light-headed, I need some air.
Creo que me estoy mareando con tu fineza.
I think I'm getting dizzy from your fine.
Creo que he tenido demasiado, me estoy mareando.
I think I've had too much. I'm getting queasy.
Creo que me estoy mareando con tu vino.
Whew, I think I'm getting dizzy from your wine.
No lo sé, pero me estoy mareando.
I don't know, but I'm getting lightheaded.
Doug, me estoy mareando un poco.
Doug, i'm getting a little dizzy here.
Me estaban mareando y no me va bien con el movimiento.
I was driving and I do not do well with motion.
Sí, pero me sigo mareando.
Yeah, but I still get queasy.
Me estoy mareando, ¿qué está pasando?
I feel dizzy. What's going on?
Casi me quedo dormida, me estaba mareando.
I almost fell asleep, since I was getting drowsy.
Chris, me estás mareando.
Chris, you're making me dizzy.
¿Quién te ha estado mareando así?
Who's been spinning your head like this?
Sí, me estás mareando.
Yeah, you're making me dizzy.
D-11424: Me estoy mareando un poco así.
D-11424: I'm getting kinda dizzy, here.
Te está mareando a ti también.
It's messing with you too.
Digo, no lo sabemos, y esto realmente me está mareando la cabeza ahora.
I mean, we don't know, and this is really messing with my head right now.
No sé... me estoy mareando.
I don't know... I feel dizzy.
Palabra del día
el guion