marchasen
-they/you walked
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbomarchar.

marchar

Eh, de hecho, Teniente, les agradecería que todos se marchasen.
Uh, actually, lieutenant, I'd appreciate it if y'all would just get out.
Había quizás una docena de exploradores para reunir a todos para que se marchasen.
There were perhaps a dozen of the scouts trying to gather everyone to leave.
El hecho de que se marchasen de tus clases cuestionaba ante ti y ante los demás tu capacidad.
The fact that is left of your classes questioned before you and others your ability.
La principal fuente de ingresos es el turismo, pero la crisis política había provocando que los turistas extranjeros se marchasen del país.
The main source of income is tourism, but the political crisis had caused foreign tourists to abandon the Country.
Cuando dejaron que las dos se marchasen, abandonaron la mansión Grulla y anduvieron por las calles de la ciudad, disfrutando del breve momento de anonimato.
When the two had been dismissed, they left the Crane estate and walked through the city streets, enjoying the brief moment of anonymity.
Los dos Legionarios Imperiales que habían escoltado a Tawagoto hasta la tienda de campaña de Sugita se inclinaron profundamente ante el taisa, quien hizo un leve gesto para que se marchasen.
The two Imperial Legionnaires who had escorted Tawagoto to Sugita's tent bowed deeply to the taisa, who gestured curtly for them to leave.
Guerreros armados rodearon los alojamientos de los misioneros, escoltaron a los frailes y sus sirvientes a una canoa y les indicaron que se marchasen para nunca regresar.
The missionaries' lodgings were surrounded by armed warriors, and the friars and their accompanying servants were escorted to a waiting canoe and instructed to leave and never return.
Había viajado por las tierras Dragón durante los años anteriores a que se marchasen sus padres, y comprendía bien lo fácil que era para unos bandidos sangrar completamente a una remota aldea.
He had traveled around the Dragon lands in the years before his parents' departure, and understood well how easy it was for bandits to bleed a remote village dry.
Por el mismo tiempo se apareció San Francisco a dos hermanos y les ordenó que, sin perder tiempo, marchasen al sultán y procurasen su salvación, como él se lo había prometido.
At the same time Saint Francis appeared to two of his friars, and ordered them without delay to go to the Sultan and save his soul, according to the promise he had made him.
El Woolwich Arsenal, nombre que adoptó entonces, reaccionó convirtiéndose en el primer club sureño miembro de The Football League, si bien esto hizo que algunos jugadores descontentos se marchasen para formar su propio conjunto.
Woolwich Arsenal, a name they had now adopted, reacted by becoming the first southern club to join The Football League, although this prompted some of the club's disgruntled players to disband and form their own team.
Pedí a tus invitados que se marchasen.
I invited your guests to leave.
Provocó que muchos jugadores acabaran ahí sus carreras o que se marchasen exiliados.
It led to many players ending their careers or leaving the country in exile.
El magistrado hizo una seña, hacienda que se marchasen los guardias que tenía tras él.
The magistrate gestured, dismissing the guards behind him.
Los que trataron los médicos antes de que se marchasen tienen registro, los otros no.
The ones who were treated by the doctors before they left have files, the others, no.
A ésa hora, los propietarios del restaurante pidieron a las personas que quedaban que se marchasen.
Out of the darkness, the chaos of time, The whirlwind gave birth to the Mother sublime.
Los participantes recomendaron que se tratara de aprovechar la oportunidad nueva existente para crear posibilidades de desarrollo intelectual que marchasen paralelamente con el progreso realizado en el ámbito del desarrollo sostenible.
The participants recommended that efforts be made to take advantage of the new opportunity to create possibilities for intellectual development in parallel with the progress made in sustainable development.
Cuando las fuerzas aéreas, la marina y los ejércitos de tierra acudieron a ayudar, el ala izquierda de este Parlamento y del mundo entero les gritó que se marchasen de Haití.
When the air forces, the navies and the armies came to help, the left wing of this Parliament and the left wing around the world screamed for them to get out of Haiti.
Palabra del día
permitirse