marabú
- Ejemplos
The Casanova was in front of the Marabú. | El Casanova estaba justo en frente al Marabú. |
Fantastic semi-detached villa located in Lo Marabú, Ciudad Quesada. | Fantástica semi-adosada villa situada en Urb. Lo Marabú en Ciudad Quesada. |
Grills Fantastic semi-detached villa located in Lo Marabú, Ciudad Quesada. | Fantástica semi-adosada villa situada en Urb. Lo Marabú en Ciudad Quesada. |
The Bambú was on Corrientes and Maipú, round the corner of the Marabú. | El Bambú quedaba en Corrientes y Maipú, a la vuelta del Marabú. |
Fantastic semi-detached villa located in Lo Marabú. | Fantástica semi-adosada villa situada en Urb. Lo Marabú. |
The Marabú was opened in 1934 and was located on Maipú between Sarmiento and Corrientes. | El Marabú se inauguró en 1934 y estaba en Maipú, entre Sarmiento y Corrientes. |
It was demolished in 1955.The Bambú was on Corrientes and Maipú, round the corner of the Marabú. | Fue demolido en 1955.El Bambú quedaba en Corrientes y Maipú, a la vuelta del Marabú. |
This commercial premises is in a Shopping Centre in Lo Marabú (Ciudad Quesada) between Consum and Lidl supermarkets. | Este local se encuentra en el centro comercial Lo Marabú (Ciudad Quesada) Entre los supermercados Consum y Lidl. |
This commercial premise is in Lo Marabú Shopping Centre (Ciudad Quesada), next to the Consum and Lidl supermarkets. | Este local se encuentra en el centro comercial Lo Marabu (Ciudad Quesada) entre el supermercado Consum y Lidl. |
The French orchestra led by Ray Ventura performed there.The Marabú was opened in 1934 and was located on Maipú between Sarmiento and Corrientes. | Allí tocó la orquesta francesa de Ray Ventura.El Marabú se inauguró en 1934 y estaba en Maipú, entre Sarmiento y Corrientes. |
Chácara Marabú offers accommodation for 6 persons, including breakfast with fresh fruits, delightful jams and bread done in our wood stove. | La Chácara Marabú ofrece alojamiento a 6 personas con desayuno incluido a base de frutas frescas, confituras deliciosas y pan hecho a horno de leña. |
In 1945 and 1946 he, firstly, appeared at the El Palacio del Baile (648 Leandro Alem Avenue), later the Marabú and several venues in Montevideo. | En los años 1945 y 1946 actuó primero en El Palacio del Baile (Leandro Alem 648), luego Marabú y varios sitios en Montevideo. |
He used to dance at the Marabú in the early forties where he was famous for his way of standing up and walking in tango. | Solía bailar en el Marabú, a principios de la década del cuarenta, donde era famoso por su manera de pararse y de caminar el tango. |
The main complaint refers specifically to an undeveloped plot that is located on the main Avenida (main entrance to Lo Marabú) Avenida Salamanca and Avenida Málaga. | La queja hace referencia específica a la parcela sin construir que se encuentra en la avenida principal (entrada principal a Lo Marabú) Avenida Salamanca esquina con Avenida de Málaga. |
I also mentioned that the roundabout at the main entrance to Lo Marabú continues to be the one in the worst condition along the main road towards Torrevieja. | Rotonda Lo Marabú; Le he comentado también que la rotonda de entrada principal a Lo Marabú sigue siendo la rotonda en peor estado de toda la carretera hacia Torrevieja. |
With him I shared a good season at the Marabú cabaret at the main time of the evening; in the afternoon it was the time for the De Angelis Orchestra with the singer Floreal Ruiz. | Con él compartí una buena temporada en el Cabaret Marabú, en el horario central de la noche; a la tarde se presentaba De Angelis con el cantor Floreal Ruiz. |
I began with small stints until Troilo, whom I already knew, called me to join his first orchestra, the one that made its debut at the Marabú on July 1st, 1937. | Comencé haciendo algunas cositas para vivir hasta que me llamó Troilo, a quien ya conocía, para su primera orquesta, aquella del debut en el Marabú el primero de julio de 1937. |
In addition you can take part in our courses of vegetarian kitchen or help in the daily tasks of Chácara Marabú such as: the crop of fruits, to prepare jams and liquors and those who are interested can find out more how a distillery works. | Además de poder participar en nuestros cursos de cocina vegetariana, podrán ayudar en las tareas cotidianas de la Chácara Marabú, por ejemplo en la cosecha de frutas, hacer confituras y licores y para aquellos que estén interesados descubrir cómo funciona una destilería. |
This townhouse duplex is located in urbanisation Lo Marabu, Rojales. | Este adosado duplex esta situado en urbanización Lo Marabu, Rojales. |
Terrace Promotion of luxury, new build villas at Lo Marabu, near Ciudad Quesada. | Terraza Promoción de lujo, nueva construcción de villas en Lo Marabu, cerca de Ciudad Quesada. |
