maquinalmente
- Ejemplos
El Parlamento no aprueba maquinalmente las cosas; tiene poder de codecisión. | Parliament is not a rubber stamp, it has the power of codecision. |
Van maquinalmente viviendo una vida, pero sus corazones no están en ello. | They go through the motions of living a life, but their hearts are not in it. |
Es una fuerza que hay en mí que lo repite maquinalmente. | It is a power in me, which repeats this in a mechanic way. |
Intenté continuar la lectura del libro de Sirr, pero sin poder hacer otra cosa que hojearlo maquinalmente. | I went back to reading Sirr's book, but I leafed through it mechanically. |
Después me senté en la su mesa-despacho y maquinalmente fui confirmando que había cajones abiertos. | Then I sat at his desk and in a mechanical way I found that some of the drawers were open. |
Como todos los lunes, saco el periódico de la víspera casi maquinalmente de mi bolsa y leo en diagonal los títulos grandes. | Like every Monday I took yesterday's newspaper out of my bag almost mechanically and skimmed the headlines. |
En cambio, el Consejo solo hace esto maquinalmente, dirigiéndose a los países que aportan contingentes el día antes de que se apruebe una resolución. | Instead, the Council only goes through the motions, speaking to the troop contributors the day before a resolution is adopted. |
En primer lugar me entretuve consultando libros. Después me senté en la su mesa-despacho y maquinalmente fui confirmando que había cajones abiertos. | Then I sat at his desk and in a mechanical way I found that some of the drawers were open. |
Luego, asustado, me la dio. La cogí maquinalmente, pero enseguida comprendí que iba a explosionar. ¡Hay que tirarla! | Then, scared, he hands it to me. I automatically grab it, but I quickly see that it's going to explode. |
Estar sin otro pensamiento que nos aparte de todas nuestras obligaciones, porque cuando uno cose lo hace maquinalmente, se puede equivocar, pero luego se reconcentra más en el interior. | No thought should detach us from all our duties, because when one sews, does this mechanically; one may make a mistake, but later we focus again more intensely within. |
La acciónviril está subyugada; ya no se trata de creer instintivamente, y obedecer maquinalmente; es menester que el hombre siga la ley inteligente que le revela su universalidad. | Vigorous action has begun; it is no longer a question of instinctive belief and mechanical obedience; it is necessary for Man to follow the intelligent law which shows its universality. |
Poco a poco se redujo a no ser más, por decirlo así, que una meta de paseo que se alcanzaba maquinalmente para poder decir que se había ido a l'Osier. | Little by little it was reduced to being nothing more than a place to go for an outing where people came out of habit to say that they had visited l'Osier. |
El Espíritu inferior, ignorante de esas leyes, poco cuidadoso de su futuro, sufre maquinalmente su suerte y viene a tomar su lugar en la Tierra bajo el impulso de una fuerza que ni aún busca conocer. | The Lower Spirit, ignorant of these laws, little cautious of his future, mechanically suffers his fate and comes to take his place on Earth under the impulse of a force that he does not even try to know. |
Pero no tengan vergüenza de volver a preguntar, si no habéis comprendido: mejor todo aclarar en seguida, que maquinalmente consentirse, y después conocer que usted, resulta, han dado el consentimiento de las condiciones desventajosas para usted. | But do not hesitate to ask again if you did not understand: all is better to find out at once, than mechanically to agree, and then to learn that you, it appears, agreed to unprofitable conditions for you. |
Si no se mantiene la vigilancia —y se encuentran modos para reorganizar el proceso— las partes pueden simplemente continuar siguiendo maquinalmente con las formalidades antes de intentar de verdad lograr un gran trato en vísperas de que expire el AGP en julio. | If it does not sustain its focus—and find ways to shake up the process-the parties may continue to go through the motions before attempting a grand bargain on the eve of CPA expiration in July. |
Durante un momento, todo fue exactamente como yo lo había imaginado, ya que era muy débil la claridad; pero al avanzar maquinalmente hacia la luz cada vez más fuerte, descubrí que lo que yo había imaginado era demasiado débil. | For a little while all was exactly as I had imagined it, since the glow was very faint; but as I mechanically kept stumbling ahead into the stronger light I realised that my fancy had been but feeble. |
La cogí maquinalmente, pero enseguida comprendí que iba a explosionar. | I automatically grab it, but I quickly see that it's going to explode. |
Después me senté en su escritorio y maquinalmente confirmé que había cajones abiertos. | Then I sat at his table and casually found that some drawers were open. |
No he encontrado ya más que algunas observaciones fugaces y tomadas, por decirlo así, maquinalmente. | I have only found one or two fleeting observations, jotted down automatically so to speak. |
En el caminar, por ejemplo, es instintivo el simple movimiento de las piernas, tanto en el hombre como en el animal un pie va delante del otro maquinalmente. | When we walk, for example, it is instinctive the simple movement of legs, in the man and the animal–one foot behind the other. |
