maquinación

No todo lo que hago es una maquinación.
Not everything I do is a scheme.
No es una maquinación, es una presentación.
It's not a ploy, it's an introduction.
En la totalitaria Moscú una maquinación de este tipo podría haberse instrumentado sin dificultad.
In totalitarian Moscow a machination of this kind would have been managed without difficulty.
Este es una maquinación señor.
This is a set up sir.
No, no, no es un error, es una maquinación.
No, no, it's not a mistake, it's some sort of a scheme.
Fue víctima de una maquinación.
He was a victim of a plot.
Una flor adorna su frente, pues su pensamiento es puro, sin maquinación ni juicio.
A flower decorates its front, as his thought is pure, without plot or trial.
Krishna no es tu maquinación.
Krsna is not your concoction.
No piensen sus Señorías que ha habido ninguna maquinación por parte de nadie.
You must not believe that there has been any manoeuvring by anyone.
Estoy dispuesto a creerle, una maquinación.
I'd like to believe you. A frame-up.
Usted pensará de todo esto es una maquinación y que quiero justificar las masacres.
You will think all this is made up, that I want to justify the massacres.
No hay ninguna maquinación.
There is no set up.
El peligro de perder nuestro punto de maquinación con la realidad, nuestro colectivo de amigos, es serio.
The danger of losing our point of machining with reality, our collective of friends, is grave.
La astucia, la maña, la manipulación, la maquinación y el manejo son todas cualidades especiales de esta época.
Cunningness, cleverness, manipulation, manoeuvring, and managing are all the special qualities of this age.
Sus corazones inventan cada día una nueva maquinación y su fantasía los lleva a buscar un retiro nuevo.
Their hearts devise each day a new device, and their fancy leadeth them to seek a fresh retreat.
Sus corazones forjan cada día una nueva maquinación y su fantasía los lleva a buscar un retiro nuevo.
Their hearts devise each day a new device, and their fancy leadeth them to seek a fresh retreat.
Es inaceptable que las agencias del estado sean cómplices de esta maquinación diabólica que deforma nuestra humanidad común.
That the agencies of the state are complicit in this evil machination that deforms our common humanity is unacceptable.
Nuestro mensajero no tiene sino que proclamar cualquier verdad elemental para ser sospechoso de algún tipo de maquinación de la Comunidad.
Our messenger has but to proclaim any elementary truth to be suspected of some sort of machinations of the Community.
Es esta presidencia una maquinación de su grupo, o su elección es meramente pensar esperanzado de su parte?
Is this presidency a machination of his cabal or is his election merely wishful thinking on their part?
He hablado con mucha gente mayor que han visto y seguido la maquinación de las agendas a lo largo de sus vidas.
I've talked to many elderly people who've watched and followed the machinations of this agenda for most of their lives.
Palabra del día
el zorro