mantente tranquilo

Se educado y mantente tranquilo. Pregúntale a tu jefe qué puedes hacer para ser un mejor empleado. Puedes sentirte frustrado, pero no debes exteriorizar ese sentimiento, o ni siquiera pensarán en ti en el futuro para un ascenso.
Be polite and calm to your boss and ask what you can do to be a better employee—you may be frustrated, but you shouldn't make your feelings public or you won't be considered for a promotion in the future, either.
Mantente tranquilo, y evita discutir o avergonzar a la persona que puede haber olvidado adónde van.
Remain calm and reassuring and avoid arguing or embarrassing the person who may have forgotten where they're going.
No importa lo que pase, mantente tranquilo y no digas nada.
No matter what happens, just stay calm and say nothing.
Sé que esto es duro, pero mi consejo— mantente tranquilo.
I know this is tough, But my advice— Sit tight.
Pon tu ego a Sus pies y mantente tranquilo.
Place your ego at His feet and be at ease.
David, mantente tranquilo, tú puedes.
David, stay calm, you can.
Mira, por favor mantente tranquilo.
Look, please just keep your cool.
Solo mantente tranquilo, como yo.
Just be serene, like me.
Solo mantente tranquilo hasta que me ponga en contacto contigo.
Just lay low till I get in touch with you. All right?
No, quizás mantente tranquilo mientras que su esposo está cerca de otra manera él se va a sentir intimidado por ti.
Just maybe lay low while her husband's around. Otherwise, he'll be threatened by you.
Mantente tranquilo y déjame manejar esto, ¿sí?
Just stay calm and let me handle this, alright?
Mantente tranquilo pero sin tener miedo de ser tú mismo.
Be smooth but don't be afraid to reveal yourself.
Mantente tranquilo en todo lo que haces.
Keep cool in all you do.
Déjamelo a Mi. Mantente tranquilo. No hay nada en juego.
Leave it to Me. Be easy with it. Nothing is at stake.
Mantente tranquilo y respetuoso pero no trates de involucrarte más con el cliente.
Stay calm and respectful, but do not try to engage the customer any further.
Mantente tranquilo, quiero mirar.
Keep quiet, I want to watch.
Mantente tranquilo durante la negociación, y trata de percibir exactamente qué está comunicando tu prospecto.
Stay steady throughout the negotiation and look to perceive exactly what your prospect is communicating.
Mantente tranquilo, fresco y sereno con el antisudoral/desodorante N.° 1 para hombres Clear Gel.
Stay calm, cool, and collected with the #1 men's clear gel antiperspirant/deodorant.
No toques ningún extremo del tubo o el punto en el cual el tubo se conecta con la bolsa. NO uses la misma aguja dos veces, siempre usa una nueva aguja para cada inserción. ¡Mantente tranquilo!
Don't touch either end of the line, or where the line connects on the bag. DON'T double stick- always use a new needle with each insertion.
URL Mantente tranquilo en las curvas, incluso al acelerar, con el Control de Vectorización de Torsión estándar1. Este sistema aplica una ligera fuerza de frenado a la rueda interior delantera según sea necesario para administrar más torsión a la carretera y mantener el Taurus firmemente adherido.
URL Stay poised through the corners, even when accelerating, with standard Torque Vectoring Control.1 The system applies slight braking force to the inside front wheel as needed to help more torque reach the road and keep Taurus firmly planted.
Palabra del día
embrujado