mantenerse a la derecha

Bueno, chicos van a querer mantenerse a la derecha.
Okay, you guys are gonna want to stay to the right.
¿Podría por favor, mantenerse a la derecha? El carril está cerrado.
Could you bear right please because the lane is closed.
En la rotonda de Riebeckplatz, hay que tomar la salida Eisleben/Halle-Neustadt B80 y mantenerse a la derecha.
At the Riebeckplatz roundabout, take the Eisleben/Halle-Neustadt B80 exit and keep right.
Puede ser que también acaba de dar marcha atrás y mantenerse a la derecha en ir.
I might as well just turn back and keep right on going.
Luego de salir en turnpike, mantenerse a la derecha después del peaje (Ruta 611 North Easton Road).
Upon exiting the turnpike, bear right after the toll plaza (Route 611 North Easton Road).
Tienen que mantenerse a la derecha.
They should keep right.
En el cruce de autopistas (Autobahnkreuz) Bordesholm mantenerse a la derecha y salir a la A215 en dirección Kiel.
At Autobahnkreuz Bordesholm keep right and turn into A215 direction Kiel.
En la segunda rotonda hay que seguir la señal que indica mantenerse a la derecha hacia Merry Hill.
At the second roundabout, follow the bear right sign to Merry Hill.
Después del peaje de la Via Lagos, mantenerse a la derecha y seguir la BR-128 en dirección Saquarema.
After the toll station on the Via Lagos, keep left and follow the BR-128 towards Saquarema.
Salir en Colle Val d'Elsa, mantenerse a la derecha en dirección a Staggia Senese y seguir las indicaciones para Lecchi.
Exit at Colle Val d'Elsa, stay on the right towards Staggia Senese, follow the signs to Lecchi.
Los peatones deben estar siempre alertas a los ciclistas y mantenerse a la derecha en las vías y aceras compartidas.
Pedestrians should always be alert for cyclists and make sure to keep to the right on shared sidewalks and paths.
Si hay varios carriles que se dirigen en la misma dirección, los vehículos que viajan más lento que el límite de velocidad deberán mantenerse a la derecha.
When there are multiple lanes heading in the same direction, vehicles travelling slower than the speed limit should keep to the right.
Así que hay que colocar su iPhone a la izquierda y dejar que el aire o el iPad Mini iPad mantenerse a la derecha.
So you need to place your iPhone on the left and let the iPad Air or iPad Mini stay on the right.
Si la ley del estado es mantenerse a la derecha mientras conducimos, estamos de acuerdo en conducir a la derecha sin permitir que esta ley disturbe nuestras mentes.
If the state law is to keep to the right while driving, we agree to keep to the right without letting this law disturb our minds.
A 190 kilómetros se llega a un cruce de caminos. Tome la carretera a la izquierda que lleva a Surire. Asegúrate de mantenerse a la derecha en la carretera.
At 190km we reach a crossroad where we take the left road that leads us up to Surire, make sure to stay to the right on the road.
Tras 1 km aprox. (6,2 km), en el cruce en forma de T, hay que mantenerse a la derecha pedaleando sobre la pista principal hasta una zona equipada con mesas para hacer picnic y paneles informativos.
After about 1km (6.2km), turn right at the T-junction and continue on the main track as far as a picnic area with tables and information panels.
Se prosigue recto atravesando la provincial y cogiendo una carretera rural que, después de 1 km aprox., dobla a la izquierda, y luego, en la primera travesía, hay que mantenerse a la derecha.
Go straight on, cross the provincial road and take the country road, which bears left after about 1 km, then turn right at the first crossroad.
En el cruce situado en el centro del pueblo hay que seguir las indicaciones hacia Chianni-Casciana Terme-Pisa; en el siguiente cruce, después de 500 m, hay que mantenerse a la derecha en dirección a Chianni-La Sterza.
At the intersection in the centre of town, follow the signs for Chianni, Casciana Terme and Pisa. After 500m, go right at the crossroads towards Chianni, La Sterza.
Mantenerse a la derecha y enfilar Corso Buenos Aires; el Worldhotel Cristoforo Colombo se halla 50 metros más adelante.
Keep to the right and enter Corso Buenos Aires, 50 more meters ahead you have arrived at Worldhotel Cristoforo Colombo.
Mantenerse a la derecha en la bifurcación y en la rotonda de Loiola, tomar la segunda salida hacia Loiola /A-8/ Irún / Francia.
Keep right at the bifurcation and at the Loiola roundabout, take the second exit towards Loiola /A-8/ Irun / France.
Palabra del día
temprano