mantener la paz entre

¿Qué podría él hacer para mantener la paz entre las tribus?
What should he do to keep peace among the tribes?
Jones siguió tratando de mantener la paz entre los asistentes.
Jones continued to try to keep the peace.
Es mi trabajo saberlo todo y mantener la paz entre todos los departamentos.
It's my job to know everything and to keep peace between all the departments.
Como su líder de pelotón era mi trabajo mantener la paz entre ambos.
As their squad leader, it was my job to keep the peace between the two.
El despliegue de la UNMEE está diseñado para ayudar a mantener la paz entre los dos países.
The deployment of UNMEE is designed to help maintain peace between the two countries.
Lo mínimo que puedo hacer es tratar de mantener la paz entre ustedes.
Well, I guess the least I can do is try to keep peace in your family.
El Andreas piensa que la principal dificultad del mundo es mantener la paz entre gente de diferentes ideas.
Andreas thinks that the main difficulty of the world is to maintain the peace among people who have different ideas.
Sheikh Masoud instó a los musulmanes a seguir al Profeta y a mantener la paz entre los pueblos que viven juntos.
Sheikh Masoud called on the Muslims to follow the Prophet and to maintain peace between peoples living together.
Cuando es necesario mantener la paz entre dos facciones beligerantes, el mundo le pide a la ONU que movilice a sus mediadores de conflictos, que supervise elecciones y que genere estabilidad.
When there is peace to keep between warring factions, the world asks the UN to mobilize peacekeepers, oversee elections, and create stability.
Cuando están en el poder, su trabajo es administrar el sistema capitalista de ganancias e imponer sus necesidades contra los trabajadores, en ocasiones agregando algunos programas sociales para tratar de mantener la paz entre las clases.
When in power, their job is to administer the capitalist profit system and enforce its needs against the working people, occasionally adding some social programs to try to maintain class peace.
Para rellamar la antigua tradicion maya de intercambio para mantener la paz entre las tribus se ha creado esta bola - llavero, hecha con hilo de nylon, el mismo utilizado para hacer las tradicionales amacas.
In recalling the ancient Maya tradition of exchanging goods to keep peace among tribes, comes this new keyfob, made with the same threads used to make the tradtional hammocks.
En esas situaciones, las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se centrarían normalmente en el despliegue a lo largo de las fronteras internacionales de las dos partes en controversia para mantener la paz entre ellas.
In such situations, United Nations peacekeeping operations would normally involve deployment along the international frontiers of the opposing sides so as to keep peace between them.
Ante los nuevos desafíos en ámbito interreligioso, me parece urgente desarrollar, e incluso a veces impulsar, un diálogo lúcido y constructivo, con el fin de mantener la paz entre las comunidades y favorecer el bien común.
In the face of new challenges in the interreligious sphere, I feel it is urgent to develop, even at times opening, a clear and constructive dialogue, in order to keep the peace among communities and to foster the common good.
La expansión imperialista había logrado diluir la lucha de clases en el país cuando la patronal utilizó parte de sus enormes beneficios para hacer concesiones a una capa superior de los/as trabajadores/as con el fin de mantener la paz entre las clases.
Imperialist expansion once brought a softening of the class struggle at home as the bosses used some of the super-profits to make concessions to an upper layer of the workers in order to keep class peace.
El objetivo de la misión EUFOR es mantener la paz entre Chad y Sudán y garantizar la seguridad de las operaciones humanitarias para ayudar a los refugiados de una y otra parte.
The aim of the Eufor mission is to keep the peace between Chad and Sudan and to guarantee the security of humanitarian operations to aid refugees on all sides.
Palabra del día
oculto