mantener con vida
- Ejemplos
¿Por qué la Comunidad desea mantener con vida a este tipo? | Why would the commonwealth want to keep this guy alive? |
Nadie puede estar satisfecho únicamente por mantener con vida a los necesitados. | Nobody can be satisfied with only keeping needy people alive. |
Estoy intentando mantener con vida a esa gente, ¿vale? | I'm trying to keep these people alive, okay? |
Estoy tratando de mantener con vida a mi novia. | I'm trying to keep my girlfriend alive. |
Estoy tratando de mantener con vida a mi novia. | I'm trying to keep my girlfriend alive. |
Lynette, puedo mantener con vida a mis hijos. | Lynette, I can keep my children alive. |
Hemos de mantener con vida nuestra cultura. | We have to keep our culture alive. |
La de mantener con vida a los hombres que le rodean. | It's to keep the men around him alive. |
Si queremos mantener con vida a este paciente, tenemos que estar vivos también. | If we're gonna keep that patient alive, we have to stay alive, too. |
Voy a mantener con vida a Megan. | I'm gonna keep Megan alive. |
Voy a mantener con vida a Megan. | I'm gonna keep Megan alive. |
Urdimos un plan para mantener con vida a la revista y yo me convertí en editor. | We hatched a plan to keep the magazine alive and I became editor and publisher. |
El viaje de este año también sirve para recaudar fondos para mantener con vida a Super Happy Fun Land. | This year's ride also serves as a fundraiser to keep Super Happy Fun Land alive. |
Creo que esto es un error y que se trata de un intento de mantener con vida al Tratado. | I believe this is a mistake and it is an attempt to keep the Treaty alive. |
Es momento de que la Presidenta haga todo lo posible... para mantener con vida a los estadounidenses. | This is the time for the president to do everything within her power to keep americans alive |
En los últimos días de vida, los pacientes y sus familiares se enfrentan con la toma de decisiones sobre tratamientos para mantener con vida al paciente. | In the last days of life, patients and family members are faced with making decisions about treatments to keep the patient alive. |
La comunidad internacional tiene una responsabilidad propia, que incluye la prestación de más asistencia de emergencia para mantener con vida a las personas que huyen. | The international community has a responsibility of its own. It includes providing more emergency aid to keep the people on the run alive. |
Puntos importantes En los últimos días de vida, los pacientes y sus familiares se enfrentan con la toma de decisiones sobre tratamientos para mantener con vida al paciente. | In the last days of life, patients and family members are faced with making decisions about treatments to keep the patient alive. |
Supuestamente los recursos son limitados, y los recursos se han dedicado a mantener con vida a la población y a mitigar el sufrimiento humano en un contexto de emergencia. | There are presumably limited resources, and the resources have gone to keep people alive and to reduce human suffering in an emergency context. |
En la mayoría de los países europeos, el coste de los medicamentos necesarios para mantener con vida a tales niños y ofrecerles la posibilidad de vivir vidas relativamente normales se reembolsa. | In most European countries, the cost of the medicines needed to keep such children alive and give them the opportunity to live near-normal lives is refunded. |
