manifestar
Acontecimientos adicionales en ambas ciudades, la exposición fotográfica de Koguryo, manifestarían la verdad. | Additional events in both cities, the photo exhibition of Koguryo, would manifest the truth. |
Las limitaciones de gobierno difícilmente se manifestarían si la soberanía no fuera desafiada jamás. | Limited rulership would hardly be manifest if sovereignty were never challenged. |
Durante esto, muchos otros milagros se manifestarían. | While his hands shook, many miracles were happening. |
Posibles Anomalías: Cantidades no especificadas de arena se manifestarían periódicamente en un área pequeña alrededor de la entidad. | Possible Anomalies: Unspecified amounts of sand would manifest periodically in a small area around the entity. |
Seguramente se manifestarían. | They would surely manifest themselves. |
Por esto, queremos decir que ustedes manifestarían amor y buena voluntad hacia los demás como hacia sí mismos. | By this we mean you would exhibit loving kindness to others and to yourself. |
Las declaraciones presidenciales a las que me he referido tal vez manifestarían así una especie de deformación profesional refleja. | The presidential statements to which I have referred might thus be a sort of distortion peculiar to the profession. |
Si bien en estado latente, la mente y el espíritu también existieron desde el comienzo de la existencia humana. Más tarde se manifestarían. | In the beginning of his formation the mind and spirit also existed, but they were hidden; later they were manifested. |
Por ello, el ACA incluía una serie de principios generales para cubrir algunas obligaciones de pago, que solo se manifestarían durante el proceso de separación. | Therefore, the CSA contained a number of general principles to settle certain payment obligations, which would only become apparent during the separation process. |
Estas medidas manifestarían claramente las intenciones políticas del gobierno al parlamento, otros grupos interesados nacionales y los asociados internacionales para el desarrollo. | Such linkages would also make Government policy intentions clear to parliaments and to other domestic stakeholder groups, and to external development partners. |
Ese 1º de mayo de 1890 el Congreso había decidido que los trabajadores de todos los países se manifestarían juntos por la jornada de ocho horas. | The Congress decided that the workers of all lands would demonstrate together for the eight-hour day on May 1, 1890. |
Los efectos de este cambio y esta preparación en los años 20, producidos por la intervención rusa, se manifestarían explosivamente en la década posterior. | The effects of this change and preparation in the'20s, brought about by the Russian intervention, were to manifest themselves explosively in the next decade. |
Como supe que los cambios hechos en el interior propio siempre se manifestarían en nuestro mundo actual, anticipaba ver qué pasaría a consecuencia. | As I knew that changes made in one's internality would always be manifest in our actual world, I looked forward to see what would happen accordingly. |
Los efectos de este cambio y esta preparación en los años 20, producidos por la intervención rusa, se manifestarían explosivamente en la década posterior. | The effects of this change and preparation in the '20s, brought about by the Russian intervention, were to manifest themselves explosively in the next decade. |
Si hubiese realmente una crisis en América del Sur, los demás países de la región no manifestarían una posición unánime en condenar la acción del ejército colombiano. | If South America were truly in crisis, other countries in this region would not have unanimously condemned the Colombian army's actions. |
– ¿Son muchos los Estados miembros, si es que hay alguno, que en el Consejo manifestarían que se oponen a una condena más firme del campo de Guantánamo? | Are there many, if any, Member States which would say in the Council that they oppose more stringent condemnation of the Guantánamo camp? |
Agradecí tener la oportunidad de introducir los cursos de asesoramiento de Idaki y de hablar acerca de las cosas más esenciales en la vida humana que nuestros cursos manifestarían. | I was grateful as I had the opportunity to introduce the Idaki counseling courses and talk about the most essential things in human life that our courses would manifest. |
La Dirección observó además que los resultados tardarían todavía un tiempo en aparecer y se manifestarían en los progresos que hicieran los Estados en la aplicación ulterior de la resolución 1373 (2001). | The Executive Directorate further noted that outcomes would still need time to surface and would show themselves through the progress States made in further implementing resolution 1373 (2001). |
A pesar de ello, en su primera reunión tras ser liberados de prisión, los Indignadxs de Juárez decidieron que se manifestarían nuevamente el 26 de noviembre, con cruces y engrudo en mano. | Regardless, in their first meeting after they were released from prison, the Indignadxs de Juarez decided that they will demonstrate again on November 26th, crosses and wheat paste in hand. |
Por último, el USDOC desconoció las pruebas de que los productores de madera aserrada no obtenían ninguna ventaja comparando la situación del Canadá con los resultados que se manifestarían en un mercado competitivo. | Finally, the USDOC ignored evidence that there is no benefit to lumber producers when the situation in Canada is compared with results that would be produced in a competitive market. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!