maniatar

Lo dijo Lincoln, no se puede engañar a un pueblo (o maniatar) todo el tiempo.
As Lincoln said, you cannot fool (or handcuff) all the people all the time.
La evidencia demostraba que el señor Andrews ayudó al señor Selby a maniatar a las víctimas en el sótano.
The evidence showed that Mr. Andrews assisted Mr. Selby in tying the victims up in the basement.
Desafortunadamente, esta semana el Senado debatió otro nuevo proyecto de ley que amenaza interrumpir los fondos y maniatar a nuestros comandantes en Iraq.
Unfortunately, this week the Senate debated yet another bill that threatens to cut off funding and tie the hands of our commanders in Iraq.
Para lograr sus intentos de maniatar a los cristianos e impedir que se defiendan eficazmente del imperialismo judaico, los israelitas echan mano de juegos de palabras y de conceptos sofísticos.
In order to carry through their intentions of laying the Christians in chains and preventing them from defending themselves, the Israelites and their agents use wordplay and hair-splitting terminology.
El CETA amplía estos derechos para incluir también conceptos tan abiertos a interpretación como el trato justo y equitativo, que amenaza con maniatar a los reguladores encargados de proteger a los consumidores y la estabilidad del sistema financiero en caso de emergencia.
CETA expands their rights to include highly elastic concepts such as fair and equitable treatment, which threatens to hamstring regulators charged with protecting consumers and the stability of the financial system in an emergency.
El AECG amplía estos derechos para incluir también conceptos tan abiertos a interpretación como el trato justo y equitativo, que amenaza con maniatar a los reguladores encargados de proteger a los consumidores y la estabilidad del sistema financiero en caso de emergencia.
CETA expands their rights to include highly elastic concepts such as fair and equitable treatment, which threatens to hamstring regulators charged with protecting consumers and the stability of the financial system in an emergency.
En todas partes, aunque con variaciones en el tiempo y el espacio, los alemanes se dedicaron a abolir las libertades públicas, especialmente la libertad de asociación y la libertad de prensa, y decidieron maniatar las libertades esenciales del espíritu.
Everywhere, although with variation in time and space, the Germans applied themselves to abolishing the public freedoms, notably the freedom of association, the freedom of the Press; and they endeavoured to trammel the essential freedoms of the spirit.
El TISA no debería maniatar a los futuros gobiernos elegidos democráticamente.
The TISA should not bind the hands of future democratically-elected governments.
Pretende, también, Estados Unidos maniatar a nuestros gobiernos para que ni siquiera el sector público, el Estado de estos países, pueda hacer las compras con un interés social, con un fin de desarrollo.
The United Sates is also aiming to shackle our governments so that not even the public sector, the State in those countries, could make purchases in the social interest, purchases meant to improve development.
Sin embargo, al poco tiempo, cuando los magistrados comenzaron a emitir resoluciones desfavorables para los intereses del presidente y los partidos políticos, comenzó una cruzada contra la Sala para intentar maniatar a la Sala de lo constitucional.
Shortly after, however, when the magistrates began to issue resolutions which were contrary to the president's and the political parties' interests, a crusade against the constitutional Chamber was launched that attempted to shut it down.
Palabra del día
el tema