maníaco

El maniaco ha estado gritandoen la tumba durante una hora.
The maniac has been screaming at the grave for an hour.
¿Te refieres al maniaco homicida que probablemente haya dirigido esto?
You mean the homicidal maniac that probably masterminded this thing?
Con estas características que se convertirá en un maniaco música al instante.
With these features you will become an music maniac instantly.
Mi hijo es maniaco depresivo y regularmente batallas con episodios de depresión.
My son is manic depressive and regularly battles with bouts of depression.
Jugador muy agresivo del maniaco A que juega muchas manos.
Maniac A very aggressive player who plays a lot of hands.
Yo soy tú y el maniaco está aquí, ¿correcto?
And I'm you. And the maniac is here, right?
¿Qué diferencia lo que le hizo un maniaco o no?
What difference does it make whether he's a maniac or not?
Cualquier persona que va más rápidamente que usted es un maniaco.
Anyone going faster than you is a maniac.
¿Qué diferencia lo que hizo un maniaco o no?
What difference does it make whether he's a maniac or not?
¿Está la persona teniendo un episodio maniaco agudo?
Is the person having an acute manic episode?
Mira, sé que ese maniaco era tu amigo.
Look i know that maniac was a friend of yours.
Mi compañero de aquí, es un maniaco.
My partner here, he's a maniac.
Mi hija le dice a la gente que soy maniaco/depresiva.
My daughter tells people I'm manic/depressant.
¡Encuentren un maniaco que lleve esto a cabo!
Let's find a maniac to carry this out!
El maniaco está en el apartamento.
The maniac's in the apartment.
No puedo crear que hayas traido a ese maniaco.
I can't believe you brought this maniac.
Ese tío es un maniaco.
That guy is a maniac.
Debe ser un maniaco feliz.
He must be a happy little maniac.
Tenemos que detener a ese maniaco.
We have to stop that maniac.
Es por eso que es tan maniaco.
That's why he's such a maniac.
Palabra del día
intercambiar