Resultados posibles:
Sí, pero esperaba que lo manejaran con más responsabilidad. | Yeah, but I expected it to be handled with more responsibility. |
No pensaba que manejaran este tipo de cosas aquí. | I didn't think they handled that sort of thing here. |
Consultas adicionales de formato se manejaran en los temas relacionados a continuación. | Additional formatting queries are addressed in the related topics below. |
¿Usted quisiera que los profesionales manejaran sus problemas de la computadora? | Do you want professionals to handle your computer problems? |
Es muy tarde, ellos no manejaran y tu no los haras | It's too late, they won't drive off and you won't make them. |
Aún más habran utencilios de traducción que manejaran cualquier lenguaje existente. | Furthermore there will be translation devices that will handle any existing language. |
Entre otras cosas, que manejaran bien las armas y los carros. | Among other things, they should have a good domain of the weapons and of cars. |
Y ese es un número válido bajo la condición de que manejaran todo su tiempo leyendo. | And, that's valid under the condition that they devote their complete time to reading. |
Decida si usted quisiera que manejaran el correo para usted (véase la sección arriba en outsourcing). | Decide whether you want them to handle the mailing for you (see section above on outsourcing). |
¿El diario alemán Süddeutsche Zeitung permitió que los anunciantes manejaran su contenido? | Did Germany's Süddeutsche Zeitung Newspaper Let Advertisers Dictate Its Content? |
Sin embargo, el romance hizo que Sansón se metiera en problemas cuando permitió que sus emociones lo manejaran. | However, romance got Samson into trouble when he let his emotions rule him. |
Ustedes manejaran esto, verdad? | You'll handle this, yes? |
Benson & Bingham visitaran a posibles clientes a hospitales y manejaran a sitios de conveniencia para nuestros clientes. | Benson & Bingham will visit potential clients in the hospital and will drive to locations convenient to our clients. |
Naturalmente, en los lugares donde los Jainas fueran bastante numerosos, y manejaran una cierta influencia, ellos intentaron difundir la cultura de Ahimsa entre las masas. | Naturally wherever the Jainas were in great numbers and wielded some influence they tried to spread Ahimsa culture among the masses. |
También, permitió que los sindicatos y cooperativas obreras tomaran y manejaran las fábricas abandonadas por los capitalistas durante la guerra. | And the Commune allowed trade unions and workers' cooperatives to take over and run the factories that the capitalists had abandoned during the war. |
Xoowmagazine o sus subcontratistas manejaran los datos que nos ha facilitado con confidencialidad, y solo se utilizarán dentro de las disposiciones legales de protección de datos. | Xoowmagazine or its subcontractors shall handle the data that you have provided with confidentiality, and it shall only be used within the legal provisions of data privacy. |
Google también podría transferir dicha información a terceros, si la ley lo requiriera o en caso de que terceros manejaran esta información en nombre de Google. | Google may also transfer such information to third parties, if required by the law or in case these third parties handle this information on behalf of Google. |
Y, por supuesto, si ningunas de las cuatro opciones (nosotros incluyendo los candidatos) manejaran conseguir el 60% o más del voto, después la convención terminaría sin el endoso. | And, of course, if none of the four choices (including us candidates) managed to get 60% or more of the vote, then the convention would end without endorsement. |
Atrás han quedado los días en que se requería que las personas salieran y manejaran en busca de un lugar de juego de ladrillo y cemento para hacer sus apuestas. | Gone are the days when people were required to go out and drive around in search of a brick-and-mortar gambling venue to place their bets in. |
También, permitió que los sindicatos y cooperativas obreras tomaran y manejaran las fábricas abandonadas por los capitalistas durante la guerra. Permitió a los inmigrantes obtener la plena ciudadanía. | And the Commune allowed trade unions and workers' cooperatives to take over and run the factories that the capitalists had abandoned during the war. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!