mando que

Los botones de mando que van junto al volante son todos los necesarios.
The control buttons that go along the wheel are all required.
¿Él te mando que hagas esto?
Did he command you to do this?
Había ansiado aceptar el mando que le había ofrecido Kuon.
He had wanted very much to accept the command Kuon had offered him.
Encontramos una manera de rastrear las naves de mando que controlan a los drones.
We found a way to track the command ships that control the drones.
Debe haber alguna clase de código de mando que debe introducirse primero.
There must be some kind of a command code that needs to be entered first.
Todas estas secciones abarcan la junta directiva de mando que está a cargo de esta operación.
All of these sections comprise the command board that is in charge of this operation.
El cerebro es el centro de mando que se extiende a otras partes del cuerpo con cables llamados nervios.
The brain is the command center that reaches out to other parts of the body with wires called nerves.
Por eso debes obedecer los mandamientos, los preceptos y las normas que hoy te mando que cumplas.
Therefore, take care to follow the commands, decrees and laws I give you today.
Todos los marines teníamos muy clara la estructura de la cadena de mando que se organizó en Irak.
All marines were well aware about the structure of the commanding chain that was set up in Iraq.
Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
De este modo es posible colocar ejes de mando que dispongan de acoplamientos de soldadura/manguito o acoplamientos de cadena después del montaje.
This makes it possible after mounting to fit drive shafts fitted with weld/sleeve couplings or chain couplings.
Por mi poder divino yo anulo el día de Sábado y os mando que guardéis el primer día de la semana.
By my divine power I abolish the Sabbath day and command you to keep holy the first day of the week.
DEUT 24:22 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.
DEUT 24:22 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
Después de la transmisión de mando que tuvo lugar en Madagascar el 17 de marzo, el malestar sigue creciendo en la nación isleña.
After the power transfer that took place on March 17th in Madagascar, unrest is still growing strong in the island nation.
El tambor está accionado por un motor eléctrico a través de un mando que el operario maneja según la necesidad de soltar o enrollar el cable.
The drum is driven by an electric motor through a control handle according to the operator the need to release or wind the cable.
Hay una cadena de mando que se debe respetar.
There is a chain of command that must be respected.
Hay una cadena de mando que tenemos que seguir todos.
There's a chain of command that we all have to follow.
París rehusó aceptar el mando que había designado Thiers.
Paris refused to accept the command designated by Thiers.
Estoy más calificado como piloto al mando que usted.
I'm better qualified as a command pilot than you are.
Hay tres principales cuadros de mando que se encuentran dentro del centro.
There are three main dashboards that are located within the center.
Palabra del día
el acertijo