mandinga

Yoruba, lucumi, bantu, mandinga, arara, mina, fanti, fon, mayombe, among others, arrived in the New World.
Yoruba, lucumí, bantú, mandinga, arará, mina, fanti, fon, mayombé, entre otros, llegaron al Nuevo Mundo.
D oman-doman iis a group of percussion and d iola traditional dance and m andinga that was created in the year 1986. its name D oman- d oman is a word mandinga that it means little by little.
D oman-doman es un grupo de percusión y danza tradicional diola y mandinga que se creó en el año 1986.El nombre doman-doman es una palabra mandinga que quiere decir poco a poco.
His music tends to folk mixing tuareg and mandinga sounds with blues and jazz, accompanied with acoustic guitar, calabash, drums, djembé, sabar, bass guitar and choirs.
Su música tiende al folk con sonidos tuareg, mandinga, blues y jazz, que a su vez mezcla con ritmos africanos acompañándose de la guitarra acústica, la calabaza, la batería, el djembé, el sabar, el bajo y los coros.
Malissadio is an old Mandinga song that speaks about the mythical river in Mali.
Malissadio es una vieja canción mandinga que habla de un río mítico dentro de lo que es actualmente la región de Mali.
Its relief is formed by a plateau that rises towards the southwest, in the Mandinga plateau, with heights superior to 600 meters.
Su relieve está formado por una meseta que se eleva hacia el suroeste, en la meseta Mandinga, con alturas superiores a los 600 mts.
Born in 2005, Zykapo is the coming together of three percussionist friends, fans of the traditional Mandinga music: Stéphane Sublet and Didier Roch (France), and Robert Dokponnoou (Benin).
Formado en 2005, Zykapo reúne a tres viejos amigos apasionados de la música tradicional mandinga: Stéphane Sublet, Didier Roch (Francia) y Robert Dokponnoou (Benin).
Born in 2005, Zykapo is the coming together of three percussionist friends, fans of the traditional Mandinga music: Stéphane Sublet and Didier Roch (France), and Robert Dokponnoou (Benin).
El grupo está formado en 2005 por tres viejos amigos apasionados de la música tradicional mandinga: Stéphane Sublet yDidier Roch (Francia) y Robert Dokponnoou (Benin).
The use of kora is linked to the tradition of the griots, a kind of bards, storytellers, poets, typical of the Mandinga culture, whose antiquity dates back to the twelfth century.
El uso de la kora está vinculado a la tradición de los griots, una suerte de bardos, cuentacuentos, poetas, propios de la cultura mandinga, cuya antigüedad se remonta al siglo XII.
View from the exhibition, copied from the exhibition catalogue for ¡Mandinga sea!, Museum of Antioquia, 2013.
Vista de la muestra, copiada del catálogo de la exposición ¡Mandinga sea!, Museo de Antioquia, 2013.
This project concludes the Platform Antioquias, realized since 2013 on the occasion of the Bicentennial of the Antioquia Department's Independence, following the exhibitions Antioquias, diversity and imaginaries of identity and ¡Mandinga sea!
Este proyecto cierra la Plataforma Antioquias, realizada desde 2013 con motivo del Bicentenario de la Independencia del departamento, y que estuvo conformada, además, por las exposiciones Antioquias, diversidad e imaginarios de identidad y ¡Mandinga sea!
Palabra del día
el coco