mandato formal

Para nosotros, la opción militar solo puede existir como último recurso, después de que hayan fracasado todas las demás acciones diplomáticas, y solo cabe preverse sobre la base de un mandato formal y por escrito de las Naciones Unidas.
For us, the military option can only come as a last resort, after the failure of all other diplomatic efforts. It must only be contemplated on the basis of a formal and written mandate from the United Nations.
El mandato formal de la Comisión está reducido al control de precursores y el blanqueo de dólares.
The formal mandate of the Commission is over the control of precursors and money laundering.
Asuntos de una índole que, francamente, no hubiera sido necesario recordar caso de haber existido un mandato formal.
Matters of a kind that, frankly, it would not have been necessary to reiterate had there been a formal mandate.
Se basa lo más de cerca posible, por lo menos en su estructura aunque no en su mandato formal, en el banco de reserva federal de Estados Unidos.
It is most closely based, at least in its structure although not in its formal mandate, on the United States Federal Reserve Bank.
Agonizando con esta sugestión expresa, Sor Lucía estaba preocupada que, sin ese mandato formal de su obispo, todavía no tuviera el permiso de Nuestro Señor revelar el Tercer Secreto.
Agonizing over this expressed suggestion, Sister Lucy was concerned that, without that formal command from her bishop, she did not yet have Our Lord's permission to reveal the Third Secret.
Mañana voy a solicitar a la Comisión un mandato formal para informar a los Estados Unidos de nuestra directriz y, por lo que respecta a la misma, no puede haber ninguna concesión ni retractación.
Tomorrow I shall ask the Commission for a formal mandate to inform the United States of our line and, as regards that line, there can be no concessions or retractions.
¿Obtendrá el G20 mandato formal, sea de la ONU o de las instituciones financieras internacionales, con una fórmula clara de representatividad, para contar con autoridad política para hacer valer sus resolutivos en un formato acorde al derecho internacional?
Will the G20 be given a formal mandate, either from the UN or from the International Financial Institutions, with clear principles relating to representativeness?
Y, en nuestra enmienda, los Verdes pedimos a la UE que garantice un mandato formal y un calendario para negociar futuros compromisos sobre el clima con un plazo fijo para llegar a un acuerdo a finales de 2008.
And, in our amendment, the Greens are calling on the EU to ensure a formal mandate and timetable for negotiating future climate commitments with a time limit for achieving agreement at the end of 2008.
Sin embargo, tengo que dejarle muy claro a ella y en nombre de este Consejo que es una pérdida de tiempo para todos pedir que la UE entregue un mandato formal y una agenda formal en Montreal.
However, I must put it firmly on the record for her and on behalf of this Council that it is a waste of everybody’s time to demand that the EU deliver a formal mandate and a formal timetable in Montreal.
A fin de mejorar las capacidades de la institución en cuanto a la información, esta pone en marcha el intercambio de datos con otras organizaciones vinculadas con la recaudación y cobranza de cotizaciones de la seguridad social pero sin un mandato formal a este respecto.
In order to improve information capabilities, the institution implements data exchange with organizations related to social security contribution collection and compliance but which do not have a formal mandate in this regard.
Si tienes que pedirle algo a un mayor, usa un mandato formal.
If you need to ask an elderly person for something, use a formal command.
¿Cuál es el mandato formal afirmativo de “ir”? - "Vaya".
What is the affirmative "usted" command of "ir?" - "Vaya."
Palabra del día
el portero