mancomunar
- Ejemplos
Presentar conjuntamente significa que vas a mancomunar tus ingresos y deducciones. | Filing jointly means that you will combine your income and deductions. |
La respuesta a estos retos requiere mancomunar esfuerzos y compromisos a largo plazo. | The response to these challenges requires unity of effort and long-term engagement. |
Deben mancomunar sus esfuerzos y definir el marco de su asociación y sus intervenciones. | They must pool their efforts and define the framework of their partnership and interventions. |
Al mancomunar nuestros conocimientos y destrezas, aumentamos nuestras fuerzas contra la radicalización. | In pooling our knowledge and expertise, we are stronger in tackling radicalisation. |
Propone una voluntad compartida que permite mancomunar ambos paisajes en un nuevo escenario enriquecido. | He proposes a shared will that allows to unite both landscapes in a new enriched scene. |
El mundo entero debe mancomunar esfuerzos y trabajar de consuno para derrocarlo. | The whole world must unite in its effort and work together in order to defeat it. |
Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos. | An accelerated and concerted effort is required to achieve the MDGs. |
La comunidad internacional debe mancomunar sus esfuerzos en un espíritu de solidaridad, cooperación, participación e inclusión. | The international community must work together in a spirit of solidarity, cooperation, participation and inclusion. |
Tenemos que ampliar y mancomunar nuestros esfuerzos para la prestación de recursos mundiales para la paz. | We need to broaden and pool our efforts to deliver global resources for peace. |
Todo esto cambiará la profesionalidad del librero: mancomunar servicios y vender en línea ya son nuevas formas de negocio. | Pooling services and selling online already constitute new forms of business. |
Las estructuras cooperativas pueden mancomunar los limitados recursos fiscales e inte- lectuales y fomentar la enseñanza recíproca. | Cooperative structures can pool limited talent and fiscal resources and promote mutual learning. |
Los Países Bajos han establecido mecanismos específicos a fin de mancomunar recursos destinados al binomio seguridad y desarrollo. | The Netherlands has developed specific mechanisms for pooled funding for the nexus of security and development. |
Los países desarrollados y en desarrollo deben mancomunar esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | Developed and developing countries must join hands in order to ensure the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Todos los signatarios del Protocolo Adicional deben mancomunar sus esfuerzos y encontrar soluciones prácticas a los problemas que plantea el cambio climático. | All signatories of the Additional Protocol must consolidate their efforts and find practical solutions to the problems arising from climate change. |
Este es el momento de mancomunar los esfuerzos y las aspiraciones comunes para hacer frente a los principales desafíos que tiene ante sí la humanidad. | This is a time of unified efforts and common aspirations to address the major challenges facing humankind. |
La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales. | Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security. |
Por consiguiente, los gobiernos, las empresas y la sociedad civil debían mancomunar sus esfuerzos para asegurar que el desarrollo sostenible abarcara todos esos elementos. | Governments, business and civil society therefore had to work together to ensure that sustainable development covered all elements. |
Soy un gran adalid de este concepto porque las comunidades locales pueden mancomunar su talento creativo para crear puestos de trabajo en sus localidades. | I am a great supporter of this concept because local communities can pool their creative talent to create employment for their localities. |
Los países podrían mancomunar recursos en el plano regional a fin de reforzar la capacidad científica y administrativa regional para aplicar dichos regímenes. | Countries could pool resources together on a regional basis to develop regional scientific and administrative capabilities for the implementation of safety regimes. |
Los problemas mundiales exigen soluciones mundiales, que entrañan relaciones de asociación entre las instituciones internacionales para mancomunar sus capacidades en forma cooperativa y transparente. | Global problems require global solutions. This means partnerships between international institutions to bring together their combined capacities in a cooperative and transparent manner. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!