mancomunar

Presentar conjuntamente significa que vas a mancomunar tus ingresos y deducciones.
Filing jointly means that you will combine your income and deductions.
La respuesta a estos retos requiere mancomunar esfuerzos y compromisos a largo plazo.
The response to these challenges requires unity of effort and long-term engagement.
Deben mancomunar sus esfuerzos y definir el marco de su asociación y sus intervenciones.
They must pool their efforts and define the framework of their partnership and interventions.
Al mancomunar nuestros conocimientos y destrezas, aumentamos nuestras fuerzas contra la radicalización.
In pooling our knowledge and expertise, we are stronger in tackling radicalisation.
Propone una voluntad compartida que permite mancomunar ambos paisajes en un nuevo escenario enriquecido.
He proposes a shared will that allows to unite both landscapes in a new enriched scene.
El mundo entero debe mancomunar esfuerzos y trabajar de consuno para derrocarlo.
The whole world must unite in its effort and work together in order to defeat it.
Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.
An accelerated and concerted effort is required to achieve the MDGs.
La comunidad internacional debe mancomunar sus esfuerzos en un espíritu de solidaridad, cooperación, participación e inclusión.
The international community must work together in a spirit of solidarity, cooperation, participation and inclusion.
Tenemos que ampliar y mancomunar nuestros esfuerzos para la prestación de recursos mundiales para la paz.
We need to broaden and pool our efforts to deliver global resources for peace.
Todo esto cambiará la profesionalidad del librero: mancomunar servicios y vender en línea ya son nuevas formas de negocio.
Pooling services and selling online already constitute new forms of business.
Las estructuras cooperativas pueden mancomunar los limitados recursos fiscales e inte- lectuales y fomentar la enseñanza recíproca.
Cooperative structures can pool limited talent and fiscal resources and promote mutual learning.
Los Países Bajos han establecido mecanismos específicos a fin de mancomunar recursos destinados al binomio seguridad y desarrollo.
The Netherlands has developed specific mechanisms for pooled funding for the nexus of security and development.
Los países desarrollados y en desarrollo deben mancomunar esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
Developed and developing countries must join hands in order to ensure the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).
Todos los signatarios del Protocolo Adicional deben mancomunar sus esfuerzos y encontrar soluciones prácticas a los problemas que plantea el cambio climático.
All signatories of the Additional Protocol must consolidate their efforts and find practical solutions to the problems arising from climate change.
Este es el momento de mancomunar los esfuerzos y las aspiraciones comunes para hacer frente a los principales desafíos que tiene ante sí la humanidad.
This is a time of unified efforts and common aspirations to address the major challenges facing humankind.
La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.
Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security.
Por consiguiente, los gobiernos, las empresas y la sociedad civil debían mancomunar sus esfuerzos para asegurar que el desarrollo sostenible abarcara todos esos elementos.
Governments, business and civil society therefore had to work together to ensure that sustainable development covered all elements.
Soy un gran adalid de este concepto porque las comunidades locales pueden mancomunar su talento creativo para crear puestos de trabajo en sus localidades.
I am a great supporter of this concept because local communities can pool their creative talent to create employment for their localities.
Los países podrían mancomunar recursos en el plano regional a fin de reforzar la capacidad científica y administrativa regional para aplicar dichos regímenes.
Countries could pool resources together on a regional basis to develop regional scientific and administrative capabilities for the implementation of safety regimes.
Los problemas mundiales exigen soluciones mundiales, que entrañan relaciones de asociación entre las instituciones internacionales para mancomunar sus capacidades en forma cooperativa y transparente.
Global problems require global solutions. This means partnerships between international institutions to bring together their combined capacities in a cooperative and transparent manner.
Palabra del día
la huella