manaría

It grows on the banks of the Rivers Urkiola, Mendiola and Mañaria.
Se puede ver en las riberas de los ríos Urkiola, Mendiola y Mañaria.
After climbing for half an hour, you will reach the SantiGaztelu farmstead next to the road up from Mañaria to Urkiola.
Tras media hora de ascenso llegamos al caserío SantiGaztelu junto a la carretera que sube de Mañaria a Urkiola.
The mountains from left to right are: Saibi with its stone cross, Eskuagatx, Mugarra loaming over the village of Mañaria and Untzillatx.
De izquierda a derecha, aparecen: el Saibi con su cruz de piedra, Eskuagatx, Mugarra sobre el pueblo de Mañaria y Untzillatx.
ADIF has started the construction works of the Mañaria viaduct that belongs to the Abadiño - Durango stretch of the New Basque Railway Network.
ADIF ha iniciado la construcción del viaducto de Mañaria, perteneciente al tramo Abadiño - Durango de la Nueva Red Ferroviaria Vasca.
The upper part of Urrestei can also be reached from the Gatzaieta farmstead located on the road up from Mañaria to Urkiola.
A la parte alta de Urrestei también se puede acceder desde el caserío Gatzaieta situado en la carretera que sube de Mañaria a Urkiola.
The Urkiola mountains are the start of numerous streams, most of which of them are tributaries of the Urkiola, Mañaria and Mendiola rivers.
Los montes de Urkiola son el lugar de nacimiento de numerosos arroyos, la mayoría de ellos afluentes de los ríos Urkiola, Mañaria y Mendiola.
The project will be completed with the construction of the Untxilla and Mañaria viaducts (270 meters and 540 meters respectively) and the tunnel of Mendigain (1,066 meters).
El proyecto se completa con la construcción de los viaductos de Untxilla (270 metros) y Mañaria (540 metros) y el túnel de Mendigain (1.066 metros).
Apart from the Mañaria viaduct, the project includes the construction of the Untxilla viaduct -207 meters- and of two tunnels (Eguskiza of 710 meters and Mendigain of 1,050 meters).
El proyecto incluye, además del viaducto de Mañaria, el viaducto de Untxilla (207 metros) y los túneles de Eguskiza (710 metros) y Mendigain (1.050 metros).
The Upper Palaeolithic era is well characterised by the Bolinkoba cave (Abadiño) and in the Silibranka shelter (Mañaria), along with some doubtful data from the Atxuri I and Sailleunta caves, both in Mañaria.
El Paleolítico superior se muestra bien caracterizado en la cueva de Bolinkoba (Abadiño) y en el abrigo de Silibranka (Mañaria), además de algunos datos dudosos procedentes de las cuevas de Atxuri I y Sailleunta, ambas en Mañaria.
At that time, the population of this region significantly increased, as can be seen from the various burial caves tracing back to that era: the Albiztei and Oyalkoba caves in Abadiño, and Atxuri I and Jentilkoba de Mugarra in Mañaria.
Se advierte ahora un incremento en la población que ocuparía esta comarca, con varias cuevas sepulcrales referibles a este episodio cultural: cuevas de Albiztei y Oyalkoba en Abadiño, y Atxuri I y Jentilkoba de Mugarra en Mañaria.
Advance party of the army on the heights of Urquiola and Mañaria crags Original language >>
Avanzada del ejército en los altos de Urkiola y peñas de Mañaria Idioma original >>
Operations of the army on the right: 5. Mañaria crag and pass: Urquiola crags, Stations of the Cross and shrine and Amboto crag: (positions taken by General Quesada on the 29th)
Operaciones del ejercito de la derecha: 5. Peña y paso de Mañaria: peñas, calvario y santuario de Urquiola y peña de Amboto.: (posiciones tomadas por el General Quesada el 29)
Original language >> Operations of the army on the right: 5. Mañaria crag and pass: Urquiola crags, Stations of the Cross and shrine and Amboto crag: (positions taken by General Quesada on the 29th)
Operaciones del ejercito de la derecha: 5. Peña y paso de Mañaria: peñas, calvario y santuario de Urquiola y peña de Amboto.: (posiciones tomadas por el General Quesada el 29)
Palabra del día
permitirse