maltreated
Participio pasado demaltreat.Hay otras traducciones para esta conjugación.

maltreat

One of the prisoners reported he had not been maltreated.
Uno de los prisioneros informó que no había recibido malos tratos.
Delbo Ignacio da Silva, Uruguayan, detained and maltreated.
Delbo Ignacio da Silva, uruguayo, detenido y maltratado.
Prisoners of war must not be maltreated or insulted.
No se debe maltratar o insultar a los prisioneros de guerra.
Place the maltreated child in the hospital for treatment.
La internación de niños maltratados en el hospital para su tratamiento.
Police rarely give support to maltreated women.
La policía raramente proporciona apoyo a las mujeres maltratadas.
The cry rings out whenever a human being is maltreated.
Este grito resuena con fuerza cada vez que un ser humano es maltratado.
For the broken hearted and for those who are hated and maltreated.
Por los corazones rotos. Por los que son odiados y maltratados.
The first messenger he sent towards the city was maltreated and his camel hamstrung.
El primer mensajero que envío hacia la ciudad fue maltratado y su camello lastimado.
US-Army doctors had the recruits maltreated with up to 25 different vaccinations.
Los médicos militares estadounidenses maltrataron a los reclutas con hasta 25 vacunaciones distintas.
M. Borodin has persistently denied having maltreated his children.
El señor Borodin ha negado rotundamente las acusaciones de maltrato contra sus hijos.
No European firm should gain competitive advantage at the expense of maltreated children.
Ninguna empresa europea debería ganar en competitividad a costa de abusar de los niños.
It also notes the allegations that he was maltreated by the police in Colombo in 1991.
Toma nota asimismo de las afirmaciones de que fue maltratado por la policía en Colombo en 1991.
Employees of the Serbian post office have also been arrested and maltreated several times.
Entre tanto, se arrestó y maltrato en varias ocasiones a los trabajadores de Correos de Serbia.
The man was maltreated by a group of militants before being taken to the police station.
El hombre había sido además golpeado por un grupo de militantes antes de ser llevado al puesto de policía.
It takes place in urban areas, where women from rural areas are maltreated, underpaid, and abused.
También se encuentran en zonas urbanas, mujeres maltratadas, mal pagadas y víctimas de abusos sexuales.
I'm sure the ghosts of those UN peacekeepers would much prefer to have been merely maltreated.
Estoy seguro que aquellos soldados de pacificación de las Naciones Unidas hubieran preferido que solo se los hubiera maltratado.
Many people suffer from unhealthy and maltreated skin because they do not know the correct techniques of caring for their skin.
Muchas personas sufren de piel saludable y maltratado porque no conocen las técnicas correctas de cuidado de su piel.
Men, however, were not asked by the UNO or the EU if they were once maltreated by women.
Los hombres, sin embargo, no fueron preguntados por la ONU y la UE si alguna vez fueron maltratados por mujeres.
The pre-novices sometimes saw themselves maltreated by those people who have become so needy and more disadvantaged than the property owners.
Los prenovicios, a veces, se veían maltratados por aquellas personas más necesitadas y desfavorecidas que los propietarios.
The maltreated nephew then had to complain in Grenoble [France] against the monster Joël Allaz.
El sobrino que había sido abusado en Francia tuvo que poner una denuncia en Grenoble (Francia) contra el monstruo Joël Allaz.
Palabra del día
el inframundo