malograrse
Sin embargo, ¡qué cerca estuvo la profecía de malograrse! | Yet how near was the prophecy to the being defeated! |
Esos logros pueden llegar a malograrse si no se dan respuestas eficaces. | Those achievements risk being undermined if effective responses are not provided. |
Es frágil y podría malograrse con facilidad. | It is fragile; it could easily be spoiled. |
Tiene muchos componentes que pueden malograrse y lo harán. | It has a lot of components that can go bad and will go bad. |
El pensaba que la música era para ser disfrutada, sentida e intuida, porque de lo contrario puede malograrse. | He believed that music was something to be enjoyed, felt and intuited in order to do it justice. |
El trabajo que nosotros, humildemente, como comisión hemos intentado llevar a cabo corre el riesgo de malograrse. | The work with which we, as a committee, tried humbly to make progress is at risk of being undermined. |
Me has permitido ver que, en tu plan divino, ni un solo ser puede ser abandonado ni puede malograrse. | You have allowed me to see that not one single being is forsaken or can fail in your divine plan. |
Todos los esfuerzos de la comunidad internacional encaminados a resolver pacíficamente los problemas de la provincia meridional de Serbia podrían malograrse. | All efforts by the international community aimed at a peaceful resolution of the problems of this southern Serbia province are endangered. |
Sin embargo, este momento dulce para la economía podría malograrse por las continuas guerras comerciales, que podrían empeorar fácilmente antes de mejorar. | This economic sweet spot, however, could be derailed by the ongoing trade wars, which could well get worse before getting any better. |
Si bien puede que exista una oportunidad para mejorar el diálogo político, la situación sigue siendo frágil y podrían malograrse los progresos logrados hasta la fecha. | While a window for improved political dialogue may exist, the situation does remain tenuous and progress achieved thus far could be lost. |
Nosotros pensamos que en la fase que ha alcanzado, la construcción europea no puede tolerar más esta situación, a riesgo de malograrse. | We believe that, as things stand, the European Union can no longer tolerate this situation if it is not to be plunged into the abyss. |
Pocas cosas son peores que una noche sin dormir preocu-pado por lo que puede malograrse en su casa y lo que tendrá que pagar para repararlo o reemplazarlo. | Few things are worse than a sleepless night spent worrying about what will break in your home and how you will pay to repair or replace it. |
Esto significa que el proceso de filtracion no solo debe ser lo suficientemente avanzado como para realizar la separación, sino que la bomba debe trabajar tiempo extra sin malograrse. | Yes, this means that the filtration process must be advanced enough to separate but the pump needs to work on overtime without burning out. |
Los banqueros e inversionistas, por temor a que los bonos que mantienen del gobierno podrían malograrse, comenzaron a venderlos y a acumular dinero para amortiguarles de una crisis. Los préstamos disminuyeron. | Bankers and investors, fearing that government bonds they were holding might go bad, began to sell off the bonds and collect cash to cushion them from a crisis. |
Nadie dice que esto se el paraíso, sin embargo la extravagancia puede fácilmente malograrse convirtiéndose en vulgaridad. Nos enfrentamos a la tiranía del tiempo y a la privación del juicio o simplemente a la ignorante complejidad de las sociedades democráticas modernas. | No one ever said this was paradise, but overkill has descended into vulgarity; when faced with the tyranny of time constraints, the right to trial is denied amid the ignorant complexity of modern democratic societies. |
Se corre el riesgo de que los informes atrasados no reflejen las condiciones imperantes durante la auditoría o que éstas hayan experimentado cambios importantes, por lo que podrían malograrse tanto los esfuerzos invertidos en ellas como los resultados obtenidos. | There is a risk that delayed reports would not reflect the conditions that prevailed during the audit and/or conditions might have changed significantly with the result that the effort and results obtained by the audit might be negated. |
En 1934, al malograrse un intento desesperado de volver a abrirse paso en Hollywood mediante sobornos, Negri regresa a Alemania para encargarse del papel protagonista de una película. | In 1934, when a last-ditch attempt to bribe her way back into Hollywood backfires, Negri returns to Germany to play the lead in a film there. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!