malaguena
- Ejemplos
Esperanza Gómez Carrera, malagueña visual artist, lives in London. | Esperanza Gómez Carrera, artista malagueña multidisciplinar, vive en Londres. |
Pinotepa presents some dances such as Las Chilenas, la Malagueña and El Pandero. | Pinotepa presenta bailables como Las Chilenas, La Malagueña y el Pandero. |
Some authors even allude to the cartagenera as a malagueña from el Levante. | Algunos autores aluden incluso a la cartagenera como una malagueña de Levante. |
La berza Malagueña is a very recommended dish and has an exquisite flavour. | La Berza Malagueña es un plato muy recomendable y con un exquisito sabor. |
Malagueña, belongs to the free styles group. | Malagueña, pertenece al grupo de libres. |
Ensalada malagueña. The salad is served cold and it is perfect for summer days. | Ensalada malagueña: La ensalada se sirve fría y es ideal para los días de verano. |
Soleá dominates the seguiriya, passing through the tangos and the Malagueña of EL Mellizo. | Domina desde la soleá a la seguiriya, pasando por los tangos y la Malagueña de El Mellizo. |
The falseta ends on the open fifth string with the classic cierre of the malagueña. | La falseta termina en la quinta cuerda al aire y el clásico cierre de la malagueña. |
Fritura Malagueña (fried fish): Sample the best of the Med with this platter of fried seafood. | Fritura malagueña: Pruebe lo mejor del Mediterráneo con este plato de pescado frito variado. |
This time the destination was Cortes de La Frontera, en plena serranía malagueña de Ronda. | En esta ocasión el lugar de destino fue Cortés de La Frontera, en plena serranía malagueña de Ronda. |
The La Nueva Malagueña Restaurant is open daily from 9 a.m. to midnight. | El restaurante La Nueva Malagueña está abierto todos los días ininterrumpidamente desde las 9 de la mañana hasta la medianoche. |
The verse sung by Pastora in this malagueña de la Trini has only four lines, as does the preceding verse. | Al igual que la anterior estrofa, la que canta Pastora en esta malagueña de la Trini es de cuatro versos. |
Some of the most popular are the Andalusian copla, fandango, jota flamenca, malagueña, sevillana, tango or verdiales, although there are many more. | Algunos de los más populares son la copla andaluza, fandango, jota flamenca, malagueña, sevillana, tango o verdiales, aunque hay muchos más. |
Room 4.2 Set just 2 minutes' walk from the beach, Hostal La Malagueña is located in Estepona, in the Spanish Costa del Sol. | Habitación 4.2 El Hostal La Malagueña se encuentra a solo 2 minutos a pie de la playa, en Estepona, en la Costa del Sol española. |
This book offers different flamenco palos, the Malagueña and the Granaina, free fandangos of these Spanish regions; the SOlea and the Guajira. | Este libro abarca diferentes palos del flamenco, la Malagueña y la Granaína que son fandangos libres de esta región de España, la Soleá, y la Guajira. |
Description This book offers different flamenco palos, the Malagueña and the Granaina, free fandangos of these Spanish regions; the SOlea and the Guajira. | Descripción Este libro abarca diferentes palos del flamenco, la Malagueña y la Granaína que son fandangos libres de esta región de España, la Soleá, y la Guajira. |
For example, for the Solea, the first tercio is the first lyric and in a Malagueña the first tercio is the first melodic verse. | Así en la soleá el primer tercio es la primera letra y en una malagueña el primer tercio corresponde al primer verso melódico. |
All rooms at La Malagueña have a desk and a flat-screen TV, while some of them feature a terrace with views of the street or an interior courtyard. | Las habitaciones del hostal La Malagueña cuentan con escritorio y TV de pantalla plana. Algunas tienen una terraza con vistas a la calle o a un patio interior. |
Malagueña, Granaina, Solea, Guajira This book offers different flamenco palos, the Malagueña and the Granaina, free fandangos of these Spanish regions; the SOlea and the Guajira. | Malagueña, Granaina, Solea, Guajira Este libro abarca diferentes palos del flamenco, la Malagueña y la Granaína que son fandangos libres de esta región de España, la Soleá, y la Guajira. |
On this third volume we end the styles study that we have began in the second volume. We also begin the study of the following styles: Granaina, Malagueña, Taranta, Rondéña and Minera. | En este tercer volumen finalizamos el estudio de los estilos iniciados en el segundo volumen y empezamos el estudio de los estilos de: Granaina, Malagueña, Taranta, Rondéña y Minera. |
