mala cosa

Popularity
500+ learners.
Es mala cosa cuando los obispos hablan mal uno del otro, o forman cordada.
It is bad when Bishops speak against each other or are roped in.
¡Es mala cosa para ti!
That's bad for you!
Así que perder en este país no es una mala cosa.
So losing in this country is not a bad thing.
¿O es una mala cosa a utilizar en orquídeas?
Or is it a bad thing to use on orchids?
Pero preocuparse por la apariencia no es una mala cosa.
But caring about appearance is not a bad thing.
Esa es una mala cosa que decir acerca de su padre.
That's a wicked thing to say about your father.
En sí mismo no es necesariamente una mala cosa.
In itself it is not necessarily a bad thing.
Pero no estoy tan seguro de que es una mala cosa.
But I'm not so sure that's a bad thing.
Eso es una mala cosa que decir a alguien.
That's a bad thing to say to somebody.
Ésto es una mala cosa para ir a la guerra.
It's a bad thing to go to war.
Y ahora mismo tiene el obelisco, que es una mala cosa.
And right now he has the obelisk, which is a bad thing.
Bueno, tal vez eso no es una mala cosa.
Well, maybe that's not a bad thing.
Sí, pero la mala cosa no es entrar, Matt.
Yeah, but the bad stuff doesn't get in, Matt.
Y tal vez eso no sea una mala cosa.
And maybe that isn't such a bad thing.
Como si fuera una mala cosa que no fueramos.
As if it was a bad thing that we didn't go.
Algunos de nosotros incluso más, pero no es siempre una mala cosa.
Some of us even more, but it's not always a bad thing.
Billy se enfadará por supuesto, pero no es una mala cosa.
Billy will be disappointed of course, but that's not a bad thing.
Desafortunadamente, Howard. Esa fue una mala cosa para decir.
Unfortunately, Howard, that was the wrong thing to say.
Esta es una buena y una mala cosa.
This is both a good and a bad thing.
Usted dice que como es una mala cosa.
You say that like it's a bad thing.
Palabra del día
brillante