mala broma

Creo que estaban haciendo una mala broma.
I think they were playing a prank.
El tipo que no se ríe de la mala broma de Jeff es al que hay que convencer.
The Guy that doesn't laugh at Jeff's "no-joke" is the one to be convinced.
¿Qué habrá pensado Atlas, el ser mitológico a quien se le jugó la mala broma de tener que soportar sobre sus hombros el peso de la Tierra?
How did Atlas, the mythological being upon whom the cruel joke of having to bear the Earth's weight upon his shoulders, feel about his burden?
Mira, la chica fue víctima de una mala broma.
Look, the girl was a victim of a bad prank.
Todo el guion gráfico ficticio es solo una mala broma.
The whole storyboard fictional is only a bad joke.
En realidad, el centrismo ha terminado convertido en una mala broma.
In reality, centrism has ended up a bad joke.
El instrumental es una mala broma, y nada es aprovechable.
The instruments are a bad joke and everything is useless.
Si esto es una broma, es una muy mala broma.
If this is a joke, this is a really bad joke.
Es realmente una mala broma, pero te estoy diciendo la verdad.
It is a really bad joke, but I'm telling you the truth.
Tal vez sea la idea de alguien de una mala broma.
Maybe this is someone's idea of a bad joke.
En lugar, voy a tildar a tu Ministerio como mala broma.
Instead, I'm going to brand your Ministry as an evil joke.
Lo siento, eso es una mala broma.
Sorry, that's a bad joke.
Alguien ha jugado una mala broma.
Somebody has played a bad joke on me.
Bueno, fue una mala broma.
Well, it was a bad joke.
Esto es una mala broma.
This is a bad joke.
Es como una mala broma.
It's like a bad joke.
Esa fue una mala broma.
That was a bad joke.
OK, mala broma, pero buen trato: Descargar regalos para su lector electrónico en el Proyecto Gutenberg.
OK, bad joke—but good deal: Download freebies for your e-reader at Project Gutenberg.
Lo siento, fue una mala broma.
I apologize, it was an unfortunate joke.
Fue una mala broma.
It was a bad joke.
Palabra del día
el petardo