mal trato
- Ejemplos
Igualmente, investigaba y castigaba las denuncias de mal trato a los presos.[56] | It was also investigating and punishing complaints of mistreatment of prisoners.[59] |
Tu mal trato me hizo sufrir durante mucho tiempo. | The way you treated me really messed me up for a long time. |
Las y los trabajadores protestaron debido al mal trato que recibían de esa empresa. | The workers were protesting against their ill-treatment by the company. |
Es una explotación deliberada y un mal trato de animales que debería también tenerse en cuenta. | This is deliberate exploitation and ill-treatment of animals and should be taken into account as well. |
El mal trato a los prisioneros y detenidos es una práctica abominable que debe ser rápida y definitivamente eliminada. | The mistreatment of prisoners and detainees is an abominable practice which must be quickly and definitively eliminated. |
La persona que le contrató, por ejemplo, podría mencionar su despido, habiéndole ofrecido simpatía por aquel mal trato. | The person hiring him, for instance, could bring up his dismissal, offering sympathy for his mistreatment. |
En mi pensar humano, yo hubiera primero intentado defenderme, luego habria estado llorando constantemente y quejandome por el mal trato. | In my human thinking, I would have first tried to defend myself, then would have constantly cried and complained of the treatment. |
Las denuncias de mal trato de detenidos deberían ser investigadas por un mecanismo independiente, y se debería procesar y sancionar a los responsables. | Allegations of ill-treatment in custody should be investigated by an independent mechanism, and those held responsible should be prosecuted and receive appropriate punishment. |
Queremos mujeres productivas. Queremos mujeres económicamente independientes y así la mujer cada día será menos vulnerable al mal trato. | We want our women to be productive and economically independent so that day by day they will become less and less subject to mistreatment. |
También fue la primera oportunidad en que el defensor se reunió con un abogado y le informó sobre el mal trato recibido. | This was also the first opportunity Omar Alaaeddin was given to see a lawyer and inform him about the ill-treatment he had received. |
En primer lugar, debo decir que no he recibido, en conjunto, un verdadero mal trato del señor y la señora Rucastle. | In the first place, I may say that I have met, on the whole, with no actual ill-treatment from Mr. and Mrs. Rucastle. |
No recibimos un mal trato, pero ahora necesitamos más y mejor, en el interés de la propia Conferencia Intergubernamental. | It was all right, but today we need something more, and something better, and, what is more, that is in the interests of the Intergovernmental Conference itself. |
En las sociedades antiguas muy pocos se hubieran atrevido a protestar por el mal trato que se daba a los extranjeros o por aprovecharse de los pobres. | In few ancient societies did anyone have the courage to say it was wrong to oppress an alien or take advantage of the poor. |
Ella pone en crisis los actuales modos de producción que sacrifican el capital natural y las formaciones sociales construidas sobre el consumismo, el desperdicio, el mal trato de los residuos y la exclusión social. | She puts the current modes of production into crisis - those that sacrifice nature capital - and the social structures built on consumerism, waste, bad waste treatment, and social exclusion. |
Los que lo usamos como una herramienta política para intentar conseguir una respuesta de las instituciones nos quedamos sin palabras ante el mal trato que reciben los diputados de esta Cámara. | Those of us who use it as a political tool to try and get answers from the institutions are left without any words as regards how badly we are treated as Members of this House. |
Me recuerda a Franco moribundo, por el mal trato a los presos políticos, a los que también consideraba comunes, y su mismo desprecio obsesivo hacia los exiliados. | It puts me in mind of the period when Franco was on his deathbed, because of the mistreatment of political prisoners, who were also perceived as common criminals, and because of the same obsessive disdain towards exiles. |
La evolución del derecho y la práctica con respecto al procedimiento para solucionar el mal trato de los extranjeros ha incluido la represalia privada, la protección diplomática y la responsabilidad del Estado por daños y lesiones causadas a extranjeros. | The evolving law and practice with respect to the procedure for redressing the mistreatment of aliens has included private reprisals, diplomatic protection and State responsibility for injuries to aliens. |
El fútbol es un deporte que disfrutan millones de personas y las imágenes negativas y el mal trato de los verdaderos aficionados dañan gravemente los esfuerzos de la Unión Europea para promover el deporte como parte esencial de la cultura europea. | Football is a sport enjoyed by millions; negative images and the maltreatment of genuine supporters do serious damage to the efforts of the European Union in promoting sport as an essential part of European culture. |
Una demanda colectiva contra Walmart fue presentada ante una corte federal en Illinois por dos exempleadas que acusan a la cadena gigante de tiendas de dar mal trato a miles de sus trabajadoras embarazadas y de fallar en ofrecerles las comodidades necesarias debido a su condición. | A class-action lawsuit against Walmart was filed in a federal court in Illinois by two former employees in which the retail chain is being accused of mistreatment of thousands of their pregnant employees and failing to accommodate them. |
Como su abogado, creo que hizo un mal trato. | As your attorney, I think you've made a bad deal. |
