make the best out of it

Technology is there and we aim to make the best out of it.
La tecnología está ahí y queremos aprovecharla al máximo.
Let's make the best out of it.
Haré el mejor segundo papel.
He is still very uncomfortable with Sara's situation but they both decide to make the best out of it.
Aún está muy incómodo por la situación de Sara pero ambos deciden intentar sacar el lado bueno de las cosas.
I know, but this is the life that we have now, and we have to make the best out of it, okay?
Lo se. ¿Pero es la vida que tenemos ahora, y tenemos que hacerlo lo mejor que podamos, ¿vale?
You just need to take into account a few tips to get better organized and learn how to make the best out of it.
Basta con tener en cuenta algunas pautas para organizarte mejor y aprender a sacar lo mejor de la situación.
This is summer time - time of ripe cherries, peaches, apples, plums and pears - let's make the best out of it!
¡Éste es el tiempo de verano - época de cerezas, de melocotones, de manzanas, de ciruelos y de peras maduros - nos dejó hacer el mejor fuera de él!
Women mean of everything they'd like to convey and make the best out of it to suit with the last flavor of our viewers that are beloved it.
Las mujeres significa que de todo lo que quieras transmitir y hacer el mejor fuera de ella de acuerdo con el último sabor de nuestros televidentes que son amados.
But no, just make the best out of it and do anything possible for that thing that makes me tick and that's just making kickass music and being on stage playing it 🙂
Pero no, tan solo sacarle el mejor provecho que podamos y hacer todo lo que esté en nuetras manos para hacer eso que me hace vibrar y eso es, simplemente, hacer buena música y estar sobre el escenario tocándola 🙂
Palabra del día
eterno