make people laugh

The point is not just to make people laugh.
El punto no es solamente hacer que la gente se ría.
But in the end, i get paid to make people laugh.
Pero al final, me pagan por hacer reir a la gente.
I want to make people laugh like you do.
Quiero hacer reír a la gente como usted lo hace.
I can only make people laugh, not win their hearts.
Yo solo hago reír a la gente, no los seduzco.
I hope you never lose your ability to make people laugh.
Espero que nunca pierdas tu capacidad de hacer reír a la gente.
And I love being able to make people laugh.
Y me encanta poder hacer reír a la gente.
No, jokes make people laugh, not fear for their lives.
No, bromas hacer reír a la gente, No temen por sus vidas.
I'm not. You were born to make people laugh.
Yo no soy, usted nació para hacer reír a la gente.
For two hours, we can make people laugh, sing, and forget.
Por dos horas, podemos hacer que la gente se ría, cante y olvide.
If its ultimate goal is to make people laugh, then, no.
Si tu objetivo final es hacer reír a la gente, entonces, no.
If I can't make people laugh, no one will ever love me.
Si no puedo hacer reír, nadie me querrá jamás.
You think that's going to make people laugh?
¿Crees que eso hará reír a la gente?
So I laugh instead and make people laugh.
Así que me río y hago reír a la gente.
What I did want to do was make people laugh.
Lo que siempre he querido es hacer reír a la gente.
But I have a rare opportunity now, to make people laugh.
Ahora tengo una oportunidad poco común: hacer reír a la gente.
She likes to make people laugh "alot."
Le gusta hacer reír "muucho" a la gente.
One gift she had was the ability to make people laugh.
Un don que ella tenía era el de hacer reír a los demás.
Why do not I can make people laugh?
¿Por qué no la puedo hacer reir?
But yeah, I got into this to make people laugh, at me.
Pero sí, lo usé para que se rieran de mí.
You're whatever you have to be to make people laugh.
Eres lo que sea que tengas que ser para hacer reír a la gente.
Palabra del día
oculto