make me one

Popularity
500+ learners.
All right, Angel, make me one of them things too.
Muy bien, Angel, hazme una de esas cosas también.
Do you think that this guy could make me one?
¿Crees que este tipo podría hacerme uno?
You do what you want, but make me one promise.
Haz lo que quieras, pero hazme una promesa.
But that doesn't make me one of them.
Pero eso no me convierte en uno de ellos.
Do you think that this guy could make me one?
¿Creéis que este tío podría hacerme uno?
Do you think that this guy could make me one?
¿Creéis que este tío podría hacerme uno?
And, trust me, you do not want to make me one.
Y, créeme, usted no quiere que me haga uno.
They're trying to make me one of them, Diary.
Están intentando convertirme en una de ellos, Diario.
And he said, make me one with everything.
Y él dijo, prepárame uno con todo.
Could you make me one of those to go?
¿Podrías hacerme uno de esos para llevar?
Why are you so eager to make me one?
¿Por qué estás tan impaciente para que me vea como una?
This must make me one of the Society's most senior members.
Esto debe hacerme uno de los miembros más antiguos de la Sociedad.
Any chance you can make me one of those?
¿Crees que me puedes hacer uno de esos?
Go ahead, as long as you make me one too.
Adelante, siempre que me hagas uno a mí también.
He didn't even make me one of the good sharks.
Ni siquiera me compara con una de las grandes.
Well, can you make me one of those?
Bien, ¿puedes prepararme uno de esos?
Now you can make me one, too.
Ahora me puedes preparar uno, también.
So he was gonna make me one.
Así que iba a hacerme uno.
The Dalai Lama, make me one with everything.
El Dalai Lama, me dijo, prepárame uno "con todo".
Yeah. In the meantime, can you make me one of them grasshoppers?
Mientras tanto, ¿Puedes hacerme uno de esos saltamontes?
Palabra del día
el rocío