It is a battle of the majesties. | Es una batalla de las majestades. |
As soon as he received news of the birth of the imperial prince, he hastened to write their majesties. | Tan pronto como recibió la noticia del nacimiento del príncipe imperial, se apresuró a escribir a sus majestades. |
To be informed of the location of the majesties, and any activity you can call 010, the telephone town hall information. | Para estar informados de la localización de sus majestades, así como de cualquier actividad pueden llamar al 010, el teléfono del ayuntamiento. |
Their satanic majesties will play only one gig in Spain and the chosen stage for this occasion is the Santiago Bernabéu stadium. | Sus satánicas majestades darán un único concierto en España y el escenario elegido para ello, en esta ocasión, es el estadio Santiago Bernabéu. |
A classic for these dates where your little ones can create and decorate their own gift and good will list for their majesties. | Un clásico de estas fechas en que los más pequeños podrán crear y decorar su propio listado de regalos y buenos deseos para sus majestades. |
The Klai Kangwon Summer Palace is still today the official holiday residence of their majesties the King and Queen of Thailand. | El palacio de verano Klai Kangwon fue hasta hoy la residencia oficial de vacaciones de sus Majestades, el rey y la reina de Tailandia. |
Having come from the Far East, their majesties go through the city of Barcelona with gifts loaded in their carriages, from which they throw sweets at the people. | Llegados desde el lejano Oriente, sus majestades recorren la ciudad de Barcelona subidos en carrozas llenas de regalos desde la que lanzan caramelos a la gente. |
Witches and wizards try to enchant the audience with their charms and spells and with great honor part the royal procession from the Castle Monterreal with their majesties Ferdinand and Isabella. | Meigas y hechiceras intentan embelesar a la concurrencia con sus encantos y hechizos y con gran honor parte el cortejo real desde el Castillo de Monterreal con sus majestades don Fernando y doña Isabel. |
Today heaven is beyond our sight, but we will see it, and, like snow, that melts and shows us what it hides; in the same way, visible creation will vanish before the great majesties that dominate it. | El cielo está hoy fuera de nuestra vista, pero lo veremos, y así como la nieve se derrite y muestra lo que oculta, así la creación visible se deshará ante los grandes esplendores que la dominan. |
Their Royal Majesties, the King and Queen of France. | Sus Majestades Reales, el Rey y la Reina de Francia. |
Their Majesties, the King and Queen of France. | Sus Majestades, el Rey y la Reina de Francia. |
In Reus, like every year, Their Majesties will land a helicopter. | En Reus, como cada año, Sus Majestades aterrizarán de un helicóptero. |
Your Majesties, may I be alone with the patient? | Sus majestades, ¿puedo quedarme a solas con el paciente? |
Let's stop with the "Your Majesties, " shall we? | Vamos a parar con el "Sus Majestades", ¿podemos? |
This impressive suite has hosted many Majesties, canvas celebrities, politicians and musicians. | Esta impresionante suite ha albergado muchas majestades, lienzos, políticos y músicos. |
Yes, Their Majesties are at the spa. | Sí, Sus Majestades están en el parque. |
Their Majesties have lived in the palace since their marriage in 1962. | Sus Majestades han vivido en el palacio desde que se casaron en 1962. |
I'll speak to Their Majesties and get back to you. | Hablaré con Sus Majestades y le responderé. |
San Sebastián: Their Majesties will reach the city onboard a small ship. | San Sebastián: Sus Majestades de Oriente llegarán a la ciudad en una pequeña embarcación. |
Also dispatched from Hamburg: a barrel of herrings and champagne for the Majesties. | También enviaron de Hamburgo: un barril de arenques y de champaña para las majestades. |
