Conózcanme como su Padre, amados, que recibe gran alegría de ustedes, aún cuando estén, de acuerdo con los términos mundiales, majaderos. | Know Me as your Father, beloveds, who receives great joy from you, even when you are, according to world terms, naughty. |
Uribe es el único presidente que ha sabido dar resultados, todos los demás en los últimos 50 anos han quedado como majaderos. | Uribe is the only president who knew how to get results, all the rest in the past 50 years look like fools. |
Por cierto, independientemente de la solvencia (o no) profesional de los consultores, y sin ánimo de replicar o polemizar, esos pedantes individuos me parecieron unos perfectos majaderos. | By the way, independently of the professional reliability of the consulters (or none), and without wanting to answer or discuss, those pedantic individuals seemed to me to be perfect clowns. |
Quiere convencerlos de que no vale la pena el desmontaje del castrismo, que les conviene más atrincherarse, ser leales y conformarse con lo que ya tienen y lo que puedan robar, siempre que no exageren, se pongan majaderos y los agarre la Contraloría General. | It wants to convince them that burying Castro-ism is not in their interests, that they would be better off digging in, remaining loyal, being satisfied with what they already have and what they can steal. |
Sin embargo, ésta actividad usa un poco de engaño para mostrar como algunas personas pueden creer tan fácilmente en tonterías deceptivas y majaderos. | However, this activity uses a little trickery to show how some people can so easily believe in foolish and deceptive nonsense. |
Dondequiera que ha habido gurús así, todos han sido derrotados realmente por el poder de Shri Krishna, porque Él se sabe todos los gajes del oficio; sabe como hacerles quedar como majaderos. | Everywhere you find there are so many gurus like that. They all were defeated, really, by Shri Krishna's power, because he has all the tricks of the trade. He knows how to make a fool out of them. |
