Mr. Guppy has no eyes for either of these magnates. | El Sr. Guppy no tiene ojos para ninguno de estos magnates. |
Attend meetings of magnates who organizes his friend Carlos Slim. | Asiste a las reuniones de magnates que organiza su amigo Carlos Slim. |
Financial magnates should be excluded from political power. | Los magnates financieros deben ser excluidos del poder político. |
He was friendly with magnates such as Carlos Slim and the Azcárraga family. | Tuvo amistad con magnates como Carlos Slim y la familia Azcárraga. |
I was talking with one of the magnates. | Estuve charlando con uno de los magnates. |
The oil magnates are not rank-and-file capitalists, not ordinary bourgeoisie. | Los magnates del petróleo no son capitalistas de masas, no son burgueses corrientes. |
Expropriate the corn magnates with no compensation! | ¡Expropiar a los magnates maiceros sin compensación! |
He did it by removing those magnates who controlled the economy and the press. | Lo hizo sacando a aquellos magnates que controlaban la economía y la prensa. |
Down with the Polish magnates, landowners and capitalists! | ¡Abajo los latifundistas, terratenientes y capitalistas polacos! |
Financial magnates like the banker J. Pierpont Morgan had already bought the copper mines. | Los magnates como báncaro J. Pierpont Morgan ya habían comprado las minas de cobre. |
As any other magnates from Latinamerica, Cisneros is quite cautious about his image. | Como los demás magnates de América Latina, Cisneros es un celoso centinela de su imagen. |
Politicians and magnates feared the potential persecution of the pen, the microphones and the cameras. | Políticos y magnates temían las potenciales persecuciones de la pluma, los micrófonos o las cámaras. |
The rural magnates who prospered under the long Stroessner dictatorship cling ferociously to their prerogatives. | Los magnates rurales que prosperaron bajo la prolongada dictadura de Stroessner se aferran ferozmente a sus prerrogativas. |
When the poor become indigents and the rich become magnates, liberty and democracy succumb. | Cuando los pobres se transforman en indigentes y los ricos en magnates, sucumben la libertad y la democracia. |
This price-fixing scheme for U.S. shipping magnates contributed to the island's economic crisis. | Este esquema de precios fijado por los magnates estadounidenses del embarque contribuyó a la crisis económica de la isla. |
He liked good company; allowed the rich to entertain him, but refused the gifts of magnates and kings. | Le gustaba la buena compañía, permitía a los ricos invitarlo, pero rehusó los regalos de magnates y reyes. |
All of the shipping magnates? Seriously they are all in there. | ¿Todos los magnates de transporte? |
To none of the magnates, but to a man who had withdrawn to the desert. | Por tanto, no sobre alguno de los grandes, sino sobre un hombre que se había retirado en el desierto. |
Later English sources stated that Harold had been elected as king by the clergy and magnates of England. | Otras fuentes inglesas posteriores relatan que Haroldo fue nombrado rey por el clero y por los magnates de Inglaterra. |
Are the super-wealthy magnates like Carlos Slim or his business partner Bill Gates content with the riches they already have? | ¿Los magnates supermillonarios como Carlos Slim y su socio Bill Gates están satisfechos con las riquezas que ya acumularon? |
