magistracy
- Ejemplos
You are not beings of high magistracy for the received talents. | No os consideréis seres de alta magistratura, por las facultades recibidas. |
Why don't they convene at the magistracy? | ¿Por qué no convocan a la magistratura? |
Normally, the British finish their undergraduate analogue and not go to the magistracy. | Normalmente, el acabado británico su análogo de grado y no van a la magistratura. |
You know, that his family held one of the foremost ranks in the magistracy. | Sabéis que su familia ocupaba uno de los primeros rangos en la magistratura. |
First entered the magistracy on 2 September 1975. | Fecha de ingreso a la Magistratura: 2 de septiembre de 1975. |
First entered the magistracy on 3 November 1979. | Fecha de ingreso a la Magistratura: 3 de noviembre de 1979. |
Until October 1999 prison supervision was the responsibility of the magistracy. | Hasta octubre de 1999 la supervisión de las prisiones era responsabilidad de la magistratura. |
Normally, the British finish their undergraduate analogue and do not go to the magistracy. | Normalmente, el acabado británica su análogo de pregrado y no ir a la magistratura. |
Gabella: magistracy of ancient Siena. | Gabella: magistratura en la Siena antigua. |
Surprisingly, the magistracy has few obligations in return to the village community. | De manera sorprendente, la magistratura tiene pocas obligaciones con la comunidad de la aldea. |
Unjustly, as results from theprovisions from the same Italian magistracy [59]. | Injustamente y ilegítimamente, como resulta de las mismas providencias, que la magistratura italiana emitió [59]. |
The Belgian magistracy has dispatched an investigating committee to the Democratic Republic of Congo. | La magistratura belga ha enviado una comisión de investigación a la República Democrática del Congo. |
The magistracy permanently supervises the observance of present laws in penitentiaries. | La magistratura vela permanentemente por que se cumplan las leyes vigentes en los centros penitenciarios. |
They will be the technical magistracy and inquiries to ascertain it. On this we agree with USCLAC-UNCDiM. | Serán la magistratura comprobarlo y las encuestas técnicas a. Concordamos sobre éste con USCLAC-UNCDiM. |
He urged the immediate establishment of a constitutional council and a supreme council of magistracy. | Instó a que se estableciera de inmediato un consejo constitucional y un consejo supremo de la magistratura. |
In 1991, changes were made to the electoral law and in 1992 the reform of the magistracy continued. | En 1991, se hicieron cambios a la ley electoral y en 1992 siguió la reforma de la magistratura. |
The March 2009 elections left the third magistracy vacant because only two parties participated. | La elección de marzo de 2009 deja vacía la tercera magistratura debido a que solo dos partidos participaron en la contienda. |
Lastly, it must be ensured that the magistracy makes up a homogeneous body, of proven integrity and acknowledged irreproachable conduct. | Y finalmente, garantizar que los jueces formen un cuerpo homogéneo, de probada integridad y de conducta notoriamente irreprochable. |
For instance, in Athens, the kingship had been reduced to a hereditary, lifelong chief magistracy (archon) by c. | C. en Atenas el puesto del rey se había reducido al de magistrado principal (arconte), hereditario y de por vida. |
One of these, of course, is to submit an annual written report that contains information on the work undertaken by the magistracy. | Una de ellas, naturalmente, consiste en presentar un informe escrito anual que contiene información sobre la labor desarrollada por la magistratura. |
