madrugar

Hice bien madrugando hoy.
I did the right thing waking up early today.
Un día que empieza como cualquier otro, madrugando para preparar el desayuno antes de ir al trabajo.
A day that starts like any other: alone, waking up early to make breakfast before leaving for work.
Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
PROV 8:17 Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
PROV 8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
PROV 27:14 El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
PROV 27:14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Para atender á las palabras de mis siervos los profetas que yo os envío, madrugando en enviarlos, á los cuales no habéis oído;
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but you have not hearkened;
Porque no oyeron mis palabras, dice Jehová, que les envié por mis siervos los profetas, madrugando en enviarlos; y no habéis escuchado, dice Jehová.
Because they have not hearkened to my words, says the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but you would not hear, says the LORD.
Porque no oyeron mis palabras, dice Jehová, que les envié por mis siervos los profetas, madrugando en enviarlos; y no habéis escuchado, dice Jehová.
Because they have not hearkened to my words, saith the Lord: which I sent to them by my servants the prophets, rising by night, and sending: and you have not heard, saith the Lord.
Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz.
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz.
For I earnestly warned your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and warning, saying, Obey my voice.
Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz.
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz.
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis;
And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spoke unto you, rising up early and speaking, and ye heard not, and I called you, and ye answered not;
En el apogeo del verano hace calor aquí, así madrugando alrededor 6:30 y tomando un largo descanso de 12:00 a 16:00 makes a great deal of sense but sees us back in the garden watering and weeding until dusk.
In the height of the summer it gets hot here so rising early around 6:30 and taking an extended break from 12:00 to 16:00 makes a great deal of sense but sees us back in the garden watering and weeding until dusk.
Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis;
And now, because you have done all these works, says the LORD, and I spoke unto you, rising up early and speaking, but you heard not; and I called you, but you answered not;
En el apogeo del verano hace calor aquí, así madrugando alrededor 6:30 y tomando un largo descanso de 12:00 a 16:00 hace mucho sentido, pero nos ve de vuelta en el riego de jardines y el deshierbe hasta el anochecer.
In the height of the summer it gets hot here so rising early around 6:30 and taking an extended break from 12:00 to 16:00 makes a great deal of sense but sees us back in the garden watering and weeding until dusk.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com