machine-gun
- Ejemplos
Her house had been machine-gunned and her union dismantled. | Su casa había sido ametralladada y su sindicato desmantelado. |
I passed the two machine-gunned guards and entered the monastery courtyard. | Pasé dos guardias armados y entré al patio del monasterio. |
The Federation headquarters in Escuintla had been machine-gunned. | Se había ametrallado la sede de la Federación, en Escuintla. |
Soldiers captured 26 anarchists who were machine-gunned at the barracks that night. | Los soldados capturaron a 26 anarquistas que fueron ametrallados en los cuarteles esa misma noche. |
Thousands of men were lined up and machine-gunned. | Pusieron en fila a miles de hombres y los fusilaron con ametralladoras. |
On October 22, a passenger train was machine-gunned in Las Villas province. | El 22 de octubre fue ametrallado un tren de pasajeros en la provincia de Las Villas. |
Combatants were gassed, torpedoed, mined, bombarded by unseen artillery, machine-gunned. | Los combatientes sufrieron ataques de gas, torpedos, minas, bombardeos por artillería que no podían ver, ametralladoras. |
For example, on the morning of September 2, 1987 the bodies of Rony Ambroise and Frequenz Charles were found machine-gunned. | En la mañana del 2 de septiembre de 1987, por ejemplo, fueron encontrados los cuerpos de Rony Ambroise y Frequenz Charles, acribillados a balazos. |
For example, on he morning of September 2, 1987 the bodies of Rony Ambroise and Frequenz Charles were found machine-gunned. | En la mañana del 2 de septiembre de 1987, por ejemplo, fueron encontrados los cuerpos de Rony Ambroise y Frequenz Charles, acribillados a balazos. |
They were hanged; in 1848, the insurgent Parisians of the Saint-Antoine district were machine-gunned in their thousands, and they were only unemployed people, pushed over the brink by skilful provocation. | Colgó, ametralló por millares, en 1848, a los insurgentes parisinos del barrio Saint-Antoine, que no eran más que cesantes exasperados por hábiles provocadores. |
On April 2nd, 1993, a tanker flying under the Cypriot flag was machine-gunned seven miles north of Matanzas as it was performing cabotage between different Cuban ports. | El 2 de abril de 1993 fue ametrallado, a unas siete millas al norte de Matanzas, un buque-tanque de bandera chipriota que realizaba labores de cabotaje entre distintos puertos cubanos. |
In Bosnian War, in 1995, under the orders of General Ratko Mladić troops machine-gunned more than 8000 Bosnian Muslims in the UN safe zone. | Durante la Guerra Bosnia, en 1995, bajo las órdenes del General Ratko Mladic, las tropas mataron con metralleta a más de 8000 musulmanes bosnios en la zona de seguridad de las Naciones Unidas. |
The information available indicates that on September 12, 2006, the beneficiaries' house was machine-gunned and that since late 2006 they have been subjected to persecution and threats. | La información disponible indica que el 12 de septiembre de 2006 la casa de los beneficiarios fue ametrallada y que desde finales de ese año han sido objeto de persecuciones y amenazas. |
The story of Elsa Vogel, 88, born illegitimate in France, who survived being machine-gunned at 18 in Paris, and full of hate for the Germans. | Un nuevo libro que narra la historia de Elsa Vogel, de 88 años, nacida como hija ilegítima en Francia, quien a los 18 años sobrevivió al ser ametrallada en París y se encontraba llena de odio hacia los alemanes. |
The strike wave intensified through November and December, until on December 21/22 hundreds of assembled workers and their families were machine-gunned by the Bolivian military at the Catavi mine[143]. | La ola de huelgas se intensificó en noviembre y diciembre, hasta el 21/22 de diciembre, cuando cientos de trabajadores reunidos con sus familias fueron ametrallados por el ejército boliviano en la mina de Catavi (150). |
On October 12, 1971, a speedboat and a larger vessel, coming from U.S. territory, machine-gunned the town of Boca de Sama, on the north coast of Oriente province. | El 12 de octubre de 1971, una lancha rápida y otra embarcación de mayor porte, procedentes del territorio de Estados Unidos, ametrallaron el poblado de Boca de Samá, en la costa norte de la provincia de Oriente. |
A new booklet tells the story of Elsa Vogel, 88, born illegitimate in France, who survived being machine-gunned at 18 in Paris, and was full of hate for the Germans. | Un nuevo libro narra la historia de Elsa Vogel, de 88 años, nacida como hija ilegítima en Francia, quien a los 18 años sobrevivió al ser ametrallada en París y se encontraba llena de odio hacia los alemanes. |
I would just refer to two incidents. On the morning of 3 March, women who had gone out to demonstrate—in a joyous, carnival-like atmosphere—were machine-gunned by Mr. Gbagbo's forces. | Quisiera sencillamente mencionar el incidente del 3 de marzo pasado, en el que unas mujeres que habían salido por la mañana para manifestarse —alegremente, con una atmósfera casi carnavalera— fueron ametralladas por las fuerzas del Sr. Gbagbo. |
The story of Elsa Vogel, 88, born illegitimate in France, who survived being machine-gunned at 18 in Paris, and full of hate for the Germans. | No Más Balas Un nuevo libro narra la historia de Elsa Vogel, de 88 años, nacida como hija ilegítima en Francia, quien a los 18 años sobrevivió al ser ametrallada en París y se encontraba llena de odio hacia los alemanes. |
A new booklet tells the story of Elsa Vogel, 88, born illegitimate in France, who survived being machine-gunned at 18 in Paris, and was full of hate for the Germans. | Un nuevo libro que narra la historia de Elsa Vogel, de 88 años, nacida como hija ilegítima en Francia, quien a los 18 años sobrevivió al ser ametrallada en París y se encontraba llena de odio hacia los alemanes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!