Monica

Popularity
500+ learners.
So you mean Mônica is dating that man?
¿Me estás diciendo que Mônica está saliendo con ese chico?
Mônica Gorgulho observed the chain reaction up close.
Mônica Gorgulho observó de cerca la reacción en cadena.
Mônica seems scared, but I say that we have to go ahead.
Mónica parece asustada, pero yo le digo que debemos seguir adelante.
Mônica, I want you to stop seeing this man.
Mônica, quiero que dejes de salir con ese chico.
Mônica, you know that I don't have a girlfriend.
Mônica, sabes que no tengo novia.
We spend all this time locked inside the apartment, since Mônica simply hates to walk.
Nos pasamos todo este tiempo encerrados en el apartamento, pues Mônica simplemente odia caminar.
Maria Mônica da Silva speaks at the gender in the workplace panel.
Maria Mônica da Silva expone durante el panel sobre género en el lugar de trabajo.
I want to speak to Mônica.
Quiero hablar con Mônica.
Waste picker Mônica da Silva receives the Living Legacy Prize for environmental activism (Brazil–February 2014)
La recicladora Mônica da Silva recibe el Premio del Legado Viviente por su activismo ambiental (Brasil, febrero de 2014)
Just to provoke Mônica, I said that it might be interesting to make the climb that very night.
Para provocar a Mónica, dije que tal vez sería interesante subir aquella misma noche.
In an act of protest, Maria Mônica da Silva, a waste picker and leader based in the neighboring city of Diadema, demanded the final words.
Como un acto de protesta, Maria Monica da Silva, una recicladora y líder con base en la vecina ciudad de Diadema, exigió tener la última palabra.
At the beginning of that same year I had met Mônica Antunes, who at that time was just my friend, now my friend and agent.
A comienzos de aquel mismo año había conocido a Mónica Antunes, en aquella época solo amiga mía, y hoy todavía amiga mía y agente literaria.
Conquered its space as a performer sharing the stage with prominent names, among them Nelson Sargento, Guilherme de Brito, Night Illustrated, Yamandu Costa, Mônica Salmaso, Ceumar, Dominguinhos and Zé Renato.
Conquistado su espacio como artista compartiendo el escenario con nombres destacados, entre ellos Nelson Sargento, Guilherme de Brito, Noche ilustrada, Yamandu Costa, Mônica Salmaso, Ceumar, Dominguinhos y Zé Renato.
Comfort 4.4 With a stay at Sara Palace Hotel in Uberlandia (Santa Mônica), you'll be within a 10-minute drive of Federal University of Uberlandia and Saiba Park.
Si decides alojarte en Sara Palace Hotel, te encontrarás en una fantástica zona de Uberlandia (Santa Mônica) y apenas te separarán diez minutos en coche de Universidad Federal de Uberlandia y Parque Saiba.
Details Reviews With a stay at Sara Palace Hotel in Uberlandia (Santa Mônica), you'll be within a 10-minute drive of Federal University of Uberlandia and Saiba Park.
Si decides alojarte en Sara Palace Hotel, te encontrarás en una fantástica zona de Uberlandia (Santa Mônica) y apenas te separarán diez minutos en coche de Universidad Federal de Uberlandia y Parque Saiba.
And everything seems to fit; Brida, the obligation of going on the Cathar walk, the joke with Mônica a few minutes before, and now this fellow, with a car just like mine.
Y todo parece encajar: Brida, la obligación de hacer el camino cátaro, la broma minutos antes con Mónica, y ahora aquel hombre allí, con un coche igual al mío.
Room 5.9 With a stay at Savana Hotel in Uberlandia (Santa Mônica), you'll be steps from Uberlandia Municipal City Hall and 12 minutes by foot from Federal University of Uberlandia.
Habitación 5.9 Si decides alojarte en Savana Hotel, te encontrarás en una fantástica zona de Uberlandia (Santa Mônica), a solo unos pasos de Ayuntamiento municipal de Uberlandia y a apenas 12 min a pie de Universidad Federal de Uberlandia.
At the World Forum of Alternatives, Ferdinand Ayité (Togo), Mônica Benício (Brazil) and Gustave Massiah (France) shared their perspectives on the role of social movements to build societies based on human rights and equality.
Durante el Foro Mundial de las Alternativas, Ferdinand Ayité (Togo), Mônica Benício (Brasil) y Gustave Massiah (Francia) expusieron sus análisis sobre la función de los movimientos sociales para construir sociedades basadas en los derechos humanos y la igualdad.
Mônica Hoff talks about epistemological Dadaism and education in public, about institutions that learn, dissent as a strategy to generate movement and thought, scales, micropoltics, and the cracks in which everything happens, and about slowing down, or even stopping.
Mônica Hoff habla de dadaísmo epistemológico, pedagogía en público, instituciones que aprenden, el disenso como estrategia para generar movimiento y pensamiento, escalas, micropolítica, grietas en las que ocurre todo, ir lento e, incluso, parar.
We talk to Mônica Hoff about epistemological Dadaism and education in public, about institutions that learn, dissent as a strategy to generate movement and thought, scales, micropoltics, and the cracks in which everything happens, and about slowing down, or even stopping.
Hablamos con Mônica Hoff de dadaísmo epistemológico, pedagogía en público, instituciones que aprenden, el disenso como estrategia para generar movimiento y pensamiento, escalas, micropolítica, grietas en las que ocurre todo, ir lento e, incluso, parar.
Palabra del día
los mariscos