Me enciendo con ideas mórbidas, concisas, claras, directas, conversaciones pervertidas. | I turn with morbid ideas, concise, clear, direct, perverted conversations. |
Otras decoraciones mórbidas son lápidas y gárgolas de esponja. | Other morbid decorations are foam tombstones and gargoyles. |
¿Cómo sino explicas tus fascinaciones mórbidas? | How else do you explain your morbid fascinations, hmm? |
Éstos son algunas de las realidades de Ecuador moderno en es las dimensiones mórbidas. | These are some of the actualities of modern Ecuador in is morbid dimensions. |
¿Le han operado alguna vez de tumores, excrecencias mórbidas, ecc.? | Have you ever had a surgical operation for the removal of tumors, morbid growth, etc.? |
Al ser independientes de sus cualidades saludables o mórbidas, los programas mentales tienen autoridad para determinar el comportamiento humano. | Being mental programmes independent from their wholesome or morbid qualities, they have authority to determine human behaviour. |
Las figuras extrañas y mórbidas de Frank Soehnle ejercieron una nueva influencia sobre el teatro de marionetas de hilo. | The bizarre, deathlike figures of Frank Soehnle exercised a new influence from the theatre of string puppets. |
Uno duda de que este entusiasmo fuera compartido por los pobres desgraciados que pagaron con sus vidas las fantasías mórbidas de Su Majestad. | One doubts that this enthusiasm was shared by the poor wretches who paid with their lives for His Majesty's morbid fantasies. |
Las escenas representadas en SCP-251 son extremadamente violentas o mórbidas, y en alguna occasion fantásticas, pero normalmente representan una brutalidad más realista. | The scenes depicted in SCP-251 are all extremely violent or morbid, occasionally depicting something fantastical, while mostly depicting more realistic brutality. |
Sin embargo, en el caso del esqueleto inmaduro, la radioterapia puede causar posteriormente deformidades que a veces son más mórbidas que las causadas por una cirugía. | However, in the immature skeleton, radiation therapy can cause subsequent deformities that may be more morbid than deformities from surgery. |
En todas partes, la brecha entre la oligarquía financiera y las masas de trabajadores y jóvenes que luchan a duras penas por sobrevivir ha alcanzado dimensiones mórbidas. | Everywhere, the gap between the super-rich financial oligarchy and the mass of workers and young people struggling to get by has achieved morbid dimensions. |
El remordimiento provoca distonias diversas en nuestras fuerzas recónditas y desarticula las sinergias del cuerpo espiritual, creando predisposiciones mórbidas para esa o aquella enfermedad. | The remorse provokes several disturbances in the tonicity of our inmost forces and disarticulates the synergies of the spiritual body, creating morbid prepossessions to this or that infirmity. |
El remordimiento provoca diversas distonias en nuestras fuerzas recónditas y desarticula las sinergias del cuerpo espiritual, creando predisposiciones mórbidas para esa o aquella enfermedad. | The remorse provokes several disturbances in the tonicity of our inmost forces and disarticulates the synergies of the spiritual body, creating morbid prepossessions to this or that infirmity.—-------------------- |
Así, prosigue el autor, el remordimiento provoca distonias diversas en nuestras fuerzas recónditas, desarticulando las sinergias del cuerpo espiritual, creando predisposiciones mórbidas para esa o aquella enfermedad. | Thus, the author continues, remorse provokes diverse dystonia in our hidden forces, disarticulating the synergies of the spiritual body, creating morbid predispositions for this or that illness. |
Esto podría ser un factor que contribuya a las descripciones mórbidas del mar en la poesía de Swinburne y al interés de Dickens por el aislamiento propio de una aldea costera. | This could likely be a contributing factor to the morbid descriptions of the sea in Swinburne's poetry and Dickens's focus on the isolation of a seaside village. |
Ni siquiera he mencionado todavía los síntomas mentales, que resultan verdaderamente penosos, las depresiones mórbidas, los temores irrazonables y la inseguridad, los lapsos, el shock psíquico que puede dominarnos. | I have not even mentioned yet the really troublesome mental symptoms, the morbid depressions, unreasoning fears and insecurity, the lapses, the psychic shock that can be ours. |
En general, la forma sigue la del pez, o sea, procediendo hacia las aletas mórbidas, el largo muda de manera creciente, como en la fotografia a lado. | Generally, the shape follows that of the fish, meaning that as it goes toward the soft fins the length changes in an increasing manner, as in the side photo. |
Actuación: se deberá adecentar y cubrir de forma aséptica y pulcra, eliminando cualquier resto de oscuridad que provoque sensaciones poco limpias; los agujeros casi siempre producen ideas o sugestiones mórbidas. | Action: it will have to be tidied up and covered in a germ-free and neat form, eliminatingany rest of darkness which could provoke not very clean sensations; holes usually provoke morbid ideas or suggestions. |
Su tratamiento médico mediante medidas higiénicas-dietéticas, aunque imprescindible, puede resultar insuficiente y la opción quirúrgica, reservada a obesidades severas o mórbidas, no está exenta de complicaciones ni es del agrado de muchos pacientes. | Medical treatment using hygienic-dietary measures, while indispensable, may be insufficient, and surgery, which is reserved for severe or morbid obesity, is not exempt from complications neither is to the liking of many patients. |
Los Dirigentes Espíritas deben despertar a su responsabilidad como conductores de la Doctrina Espírita y a las consecuencias que pesan en su conciencia cuando provocan alborotos innecesarios, intrigas mórbidas y estancamiento del conocimiento. | They Spiritualistic Leaders must be mindful of the responsibility they have in conducting the Spiritist Doctrine as well as consequences when they provoke unnecessary noises, morbid intrigues and stagnation of the knowledge. |
