mínima cosa

Popularity
500+ learners.
Si hay algo, la mínima cosa que pueda hacer...
If there's the smallest, tiniest thing I can do...
Lloraba por nada y la mínima cosa era una pequena tragedia.
I was crying over nothing, and the slightest thing was a tragedy.
Si hago la más mínima cosa, que no le conviene... Lo siento.
If I do the slightest little thing that doesn't suit him...
Si tan solo la más mínima cosa hubiera sido diferente, nunca podríamos haber existido.
If only the slightest thing had been different, we might never have existed.
Cada mínima cosa que le propongo a ese tipo me la rechaza.
Every little thing I bring that guy, he turns down.
No, ni la más mínima cosa.
No, not the slightest thing.
Si puedo contribuir a esto en cualquier mínima cosa, quiero hacerlo.
If I can contribute to this in any small way, I want to do so.
Si mi padre tuviera la más mínima cosa, se lo contaría a todo mundo.
If my father even had a hangnail, he'd let everyone know about it.
A la mínima cosa que os ocurre mis ojos se llenan de lágrimas.
At the slightest things that happen to you My eyes get filled with tears.
¿Puedes ver alguna mínima cosa allí?
Can you see anything at all there?
He visto a mucha gente, incluso ahora que se asustan, muy fácilmente a la mínima cosa.
I have seen many people even now get frightened very soon, at the slightest thing.
Por ejemplo, nuestro amigo se enoja por la mínima cosa que sale mal y lo ve como algo normal.
For example, our friend becomes upset at the slightest thing that goes wrong and sees this as normal.
Si un día el proyecto llama mucho la atención, habrá que prestar atención a la mínima cosa.
If one day the project gets loads of attention, you can mess it up with the tiniest thing.
¿No te molesta que no recuerdes nada ni la mas mínima cosa de tu experiencia en ese planeta?
Doesn't it bother you that you don't remember anything but the most generic things from your experience on that planet?
Tú no entiendes ni la mínima cosa de lo que paso. Así que regresa con tus pequeños garabatos y tu vida perfecta.
You don't understand the first thing about what I go through, so just go back to your little doodles and your perfect life.
Ni la más mínima cosa se ha añadido, ni una palabra se ha perdido o cambiado, porque sabían que este texto debe ser estrictamente respetado.
Not the slightest thing has been added, no word has been lost or changed, because they knew that this text must be strictly preserved.
Si usted hubiera estado hablando con él, se habría considerado la más mínima cosa interesante que decías como un intento de reproducir en sus capacidades intelectuales.
If you had been talking with him, he would have considered the tiniest interesting thing you were saying as an attempt to play on your highbrow capacities.
La más mínima cosa puede quebrarla — un pequeño disgusto, un poquito de dolor que se provoca en el otro, y se rompe.
The least thing can break it. A little bit of hurt, a bit of pain inflicted by one upon the other, and it's gone.
Aguantaste tanto que no podía cambiar, así que si hay alguna mínima cosa que pueda hacer por ti, lo haré.
You have put up with so much that I couldn't change so if there is ever the slightest thing I can make better for you, then I will.
Para ser alguien que quiere controlar cada mínima cosa, incluyendo quién puede o no hablarme, hay una cosa que no parece que puedas controlar: el control de natalidad.
For someone who wants to control every single little thing, including who can and can't talk to me, there's one thing that you can't seem to get a grasp on: birth control.
Palabra del día
la zanahoria