más simpático

Ellos son el más simpático y hospitalario casino I '
They are the friendliest and most hospitable casino I '
Trata de ser más simpático con Anke mañana, ¿OK?
Try to be a bit nicer to Anke tomorrow, OK?
Mi tío es el tipo más simpático del mundo.
My uncle is the greatest guy in the world.
No fui exactamente el tipo más simpático del mundo.
I wasn't exactly the nicest guy in the world.
En Ellerau entramos al panadero más simpático del mundo.
In Ellerau we met the nicest baker in the world.
Y Tommy es en realidad más simpático de lo que crees.
And Tommy's actually nicer than you think.
No me gusta tampoco, pero Pingulim es más simpático.
I didn't like it, either. But Pingulim sounds nicer.
El personal fue el más simpático y servicial que he visto.
The staff was the friendliest and most helpful I have ever seen.
Que más simpático que una pausa gastronómica en una manada.
What could be friendlier than a gourmet break in a herd.
No es exactamente el hombre más simpático que he conocido.
He's not exactly the nicest man I've ever met in my life.
No fui el tipo más simpático del mundo.
I wasn't exactly the nicest guy in the world.
Era el tipo más simpático del edificio.
He was like the nicest dude on the block.
Él es... es bastante más simpático de lo que te piensas.
He—he's a lot nicer than you'd think.
Deberías ser más simpático conmigo.
You should be nicer to me.
Quizás la próxima vez sea un poco más simpático con visitantes extraños de otro planeta.
Maybe next time, you're a little nicer to strange visitors from another planet.
Es el tipo más simpático que he conocido.
It's just, you know, he's the nicest guy I've ever met.
Eres mucho más simpático, por supuesto.
You're much nicer, of course. Thank you.
No puede ser más simpático que yo.
Better not be cooler than me.
Era el más simpático.
It was the nicest.
Y es de lo más simpático ver la manera como le da la vuelta.
And it's really the cutest thing, the way she flips it around.
Palabra del día
el mago