más especialmente
- Ejemplos
Permítanme que insista más especialmente en tres puntos. | There are three points I would particularly like to stress. |
Me admiran los esfuerzos que despliegan ante esta problemática aquellos que se ven más especialmente afectados. | I admire the efforts put into this problem by those who are particularly affected. |
¿Por qué la comunidad internacional, y más especialmente los Estados Unidos, no han logrado responder a ese reto? | Why hasn't the international community, and especially the United States, successfully responded to that challenge? |
La Comisión deberá apoyar también la educación de los ciudadanos y más especialmente las de los jóvenes. | The Commission will also have to support the education of its citizens, especially the young. |
Se podría hacer más especialmente con la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (CNRSAN). | More could be done in particular with the Constitution for the New Socialist Republic in North America (CNSRNA). |
La música es un canal directo al corazón, no solo de los adolescentes, sino más especialmente para ellos. | Music is the direct channel to the heart, not only for teenagers, but of course especially for them. |
Las declaraciones incluidas tienen que ver con las actividades en las que está más especialmente comprometida la representación de Francia. | These statements relate to activities in which the French mission is particularly involved. |
Garantizar los intercambios con los abogados de otros continentes, y más especialmente con los Colegios de Abogados ribereños del Mediterráneo. | To ensure exchanges with lawyers of different continents and particularly with the Bars bordering the Mediterranean. |
Esté al tanto de si alguien más —especialmente su hijo, o sus amigos o amigas— pueden haber estado tomando sus pastillas. | Be mindful of whether anyone else—especially your child and his or her friends—may have been taking your pills. |
Dietzgen parte de las experiencias de la vida cotidiana y, más especialmente, de la práctica de las ciencias de la naturaleza. | Dietzgen proceeds from the experiences of daily life, and especially from the practice of natural science. |
El presente informe aborda, aspecto por aspecto, los problemas que atañen más especialmente a estas categorías de mujeres. | In this report, issues particularly affecting these categories of women will be dealt with under each particular subject heading. |
Comprendemos bajo la denominación de médiums de efectos intelectuales aquellos que pueden más especialmente servir de intermediarios para las comunicaciones regulares y seguidas. | We understand under the name of mediums of intellectual effects all those who can especially serve as intermediaries for regular and frequent communications. |
Señor Presidente, quisiera en primer lugar sumarme a las felicitaciones a nuestros ponentes, y más especialmente a la Sra. Roth-Behrendt. | Mr President, first of all I should like to add my voice to the congratulations addressed to our rapporteurs, particularly Mrs Roth-Behrendt. |
Otros son coyunturales, es decir, que dependen de cada etapa y, más especialmente, de los momentos estratégicos, cuando hay pasos decisivos que dar. | Others are occasional, with a specific value at each stage, and especially at strategic moments when there are thresholds to be crossed. |
En varias ocasiones, nuestro Parlamento se ha expresado unánimemente de cara a intensificar la lucha contra las diversas formas de criminalidad, más especialmente la delincuencia financiera. | On several occasions, our Parliament has unanimously expressed the wish to step up the fight against the various types of crime, and particularly financial crime. |
En efecto, esta reflexión habrá permitido dar luz a los progresos técnicos de la industria automovilística europea, más especialmente en el ámbito del rendimiento de los motores. | This report will really shed light on the technical progress of the European car industry, especially in the area of engine output. |
La Secretaría de la Presidencia, actualmente establecida en Barcelona, se encarga más especialmente de asegurar la organización de las reuniones de la Presidencia y de la Federación. | The Secretariat of the Presidency, now located in Barcelona, is particularly responsible for organising the Presidency Meetings and FBE meetings. |
Más allá de su fuerza moral, ¿cuál será el lugar de esta Convención en el orden jurídico internacional, y más especialmente con relación a los acuerdos de la OMC? | Beyond its moral authority, what role should the convention play in the international legal order, specifically in relation to WTO agreements? |
Una de las principales actividades económicas es el turismo, y más especialmente el ecoturismo, es decir, un turismo en el que prima el contacto con la naturaleza. | One of the principal economic activities is tourism, especially ecotourism, which is tourism which places a high degree of importance on contact with nature. |
Estas prácticas varían según las distintas comunidades, pero existen elementos comunes que inciden en la salud reproductiva, más especialmente en la maternidad precoz y sus consiguientes riesgos. | Such practices vary from one community to another, but they all in some way or other concern reproductive health, especially early childbearing and related risks. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!