Más aún, es un contenido identificable con una cierta proposición. | Moreover, it is a content identifiable with a certain proposition. |
Más aún, hay creciente evidencia que esta transformación es sostenible. | Furthermore, there is increasing evidence that this transformation is sustainable. |
Más aún, usted ha vivido con los Oblatos toda su vida. | Further, you have lived with the Oblates all your life. |
Mas aún estamos juntos, aunque nuestras opiniones no han cambiado. | But we are still together, though our views have not changed. |
Más aún, el valor del trabajo experimental puede estar sobrevalorado. | Furthermore, the value of experimental work can be overstated. |
Más aún, la interfaz de usuario es compatible con varios idiomas. | Furthermore, the user interface is compatible with several different languages. |
Más aún, representan una proporción considerable de dichos recursos energéticos. | Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources. |
Más aún, es un banco central el que causa inflación. | Moreover, it is a central bank that causes inflation. |
Más aún, el centralismo es una de las características del sistema. | Moreover, centralism is one of the characteristics of the system. |
Más aún, no se limita a las palabras del Buda. | Moreover, it is not limited to the words of the Buddha. |
Más aún, un monopolio judicial disminuirá la calidad de la protección. | Moreover, a judicial monopoly will lower the quality of protection. |
Más aún, ¿cómo puede esto expiar los pecados de un año? | Indeed, how can it expiate for the sins of a year? |
Más aún, es absolutamente necesario tener amor, compasión y bodichita. | Furthermore, it's absolutely necessary to have love, compassion, and bodhichitta. |
Más aún, debemos escuchar lo que el pueblo tiene que decir. | Indeed, we must hear what the people have to say. |
Más aún, no encontramos evidencia que pudiera explicar la mortalidad temprana. | Moreover, we found no evidence that could explain early mortality. |
Mas aun, casi el 10% (997) de las victimas eran servidores públicos. | Furthermore, almost 10% (997) of the victims were public servants. |
Más aún, los problemas económicos mencionados anteriormente no han desaparecido. | Moreover, the economic problems noted above have not disappeared. |
En el nuevo texto, hemos reforzado más aún este enfoque. | We have further strengthened this approach in the new text. |
Más aún, ¿cómo pueden sobrevivir las personas y obtener otras necesidades básicas? | Moreover, how can people survive and obtain other basic needs? |
Mas aún, la mayoría de esos títulos no han sido registrados. | Moreover, most of those titles have not been registered. |
