luz en la calle

Estaba oscuro y no había luz en la calle.
It was dark and there were no streetlights.
Estaba oscuro y no había luz en la calle.
Well, it was dark and there were no streetlights.
En aquél entonces, no había luz en la calle.
At that time there were no lights on this street.
No había luz en la calle, excepto el brasero de los trabajadores.
There was no light on the road, save from the workman's brazier.
Hay una luz en la calle opuesta.
There's a street light opposite.
Agua (IDAAN) y luz en la calle.
Water & power at the street.
Ahora, aun si esa luz estuviera apagada, hay una luz en la calle, justo frente a la ventana.
Even if that light was out, there's a street lamp right outside the window.
Mejor, ¿no? Bueno, sí. Si olvidamos que mi hermana casi da a luz en la calle.
Well, yes, if we keep in mind my sister almost gave birth to her in the street.
Antes de que funcionara la maternidad en el centro de Kayole, Bernard vivió un trágico incidente al ayudar a una mujer a dar a luz en la calle.
Before maternal facilities at the health centre at Kayole were functional, Bernard experienced a tragic incident helping a woman give birth on the street.
Se llegó incluso antes de la luz en la calle comenzó a encender y apagar como por magia - al bombillas oscuridad, y al amanecer - extinguido.
It came even before the light on the street began to turn on and off as if by magic - at dusk light bulbs, and at sunrise - extinguished.
Cuando se enteró de que una joven había dado a luz en la calle porque ningún hospital la quería, o que los supermercados carecían de víveres, o cuando dagas buscar un periodista que se había atrevido a hacer una pregunta embarazosa.
When he learned that a young woman had given birth in the street because no hospital wanted her, or that supermarkets lacked victuals, or when daggers look a journalist who had ventured to ask an embarrassing question.
Palabra del día
el mago