luto
Yo solo, ya sabes, muy para lutos, supongo. | I'm just, you know, not much for grief, I guess. |
Decid en vuestro entorno que el Papa esta triste a causa de vuestros sufrimientos y lutos. | Tell those around you that the Pope is saddened by your sufferings and your griefs. |
La presencia de los Antiguos, muchos a pesar de los lutos que la guerra ha sembrado en sus filas. | The presence of the alumni, was numerous despite the mourning the war inflicted upon them. |
La población decidió cuál tenía que ser su futuro y, pese a lutos, conflictos, etcétera, consiguió lo que deseaba. | The people decided their future and, although this involved fighting, conflict and so forth, succeeded in obtaining what they wanted. |
Tras tantos años de enfrentamientos que solo han sembrado devastaciones, intolerancia y lutos, parece que son de temer sucesos todavía más trágicos. | After so many years of assaults which have sowed only devastation, intolerance and sorrow, it appears that still more tragic events are to be feared. |
Cantándolo y contándolo lo comprendimos, vivimos sus fiestas y elaboramos sus lutos, y así nos salvamos, casi siempre. | Through singing it and narrating it we understood it, we experienced its feasts and processed its grief, and so we were saved, almost always. |
Sin la sabiduría del evangelio ¿qué sentido tendría la vida, las alegrías y las penas, las sonrisas y las lágrimas, las fiestas y los lutos? | Without the knowledge of the gospel, what sense would life, joys and sorrows, smiles and tears, celebrations and mourning be? |
¿Quién tiene el coraje de tener abierto el corazón, de arriesgar amarguras, desilusiones, sufrimientos, después de haber conocido grandes dolores, experimentados traumas, lutos, rechazos, abandonos? | Who has the courage of opening the heart, risking bitterness, disappointment and suffering after experiencing great pains, shocks, mourning, refusals and abandonment? |
Los tradicionales lutos chiítas - Tasua y Ashura - son significativos porque generalmente convocan a los sectores más numerosos de la sociedad a las calles. | The traditional Shia days of mourning - Tasua and Ashura - are significant because they traditionally bring out the largest layers of society into the streets. |
Sin rendirse ante las dificultades, es preciso buscar y recorrer todos los caminos posibles para evitar la guerra, que siempre trae consigo lutos y graves consecuencias para todos. | Without surrendering before difficulties, it is also necessary to seek and pursue every possible avenue to avoid war, which always brings mourning and serious consequences for all. |
Además de causar graves lutos y destrucción, las invasiones de estos pueblos pusieron en peligro la transmisión de las obras de los Padres conservadas en la biblioteca episcopal, rica en códices. | In addition to causing serious bereavements and destruction, the invasions of these peoples gravely jeopardized the transmission of the works of the Fathers preserved in the episcopal library, rich in codices. |
El clima de paz y respeto recíproco es el único camino para combatir de la manera más eficaz los nacionalismos exasperados, culpables de tantos lutos y de tantos daños pasados y recientes. | A climate of peace and mutual respect is the only way to combat most effectively unbridled nationalism, the cause of so much sorrow and so much past and present destruction. |
Hoy, 1° de septiembre, recordamos el aniversario de la invasión de Polonia y el comienzo de la segunda guerra mundial, que sembró lutos en toda Europa y en otros continentes. | Today 1 September is the anniversary of the invasion of Poland and the beginning the Second World War, which brought much bereavement to Europe and to the other continents. |
En sus alegrías y desventuras, en sus éxitos y fracasos, en sus fiestas y sus lutos, toda persona ve reflejada en el relato bíblico la propia historia: los peligros a evitar y las decisiones sabias a tomar. | With its joys and misadventures, successes and failures, feasts and grief, it reflects each person's story: the dangers to be avoided and the wise decisions to make. |
La mansedumbre es una ayuda fundamental en los abandonos, los lutos y los desiertos interiores y exteriores, cuando debemos ofrecer dócilmente nuestro cuerpo, como el cordero, para que la mano del pastor haga su tarea. | Meekness is crucial help in times of being abandoned, during mourning, amidst internal and outer deserts, when we, as the lamb, dispose ourselves tamely to let the hand of the pastor do its job. |
La presencia masiva, alegre, interior y libre de los jóvenes a lo largo de estos días de lutos en Roma debe reconocerse, tenida en cuenta e interpretada para extraer las orientaciones pastorales de las cuales es portadora. | The massive, joyous, recollected and free presence of young people throughout these days of mourning in Rome must be recognized, taken into account and interpreted to draw from it the pastoral orientations which it bears. |
Cuando no encuentran amparo externo e interno o una historia de lutos no elaborados que se suman a lo del presente, el Yo puede retroceder y usar de la defensa de la escisión, como en el caso de la melancolía. | When they do not find external and internal protection or a history of unprocessed mourning that adds to the present, the Self can regress and use the defense of the split, as in the case of melancholy. |
Uno mi voz a la de los pastores congoleños, para que se ahorren sufrimientos y lutos a tantos hermanos y hermanas, y para que se llegue pronto a una solución pacífica de la crisis. | I join my voice to that of the Congolese Pastors in asking that our many brothers and sisters may be spared suffering and mourning, and that a peaceful solution to the crisis may soon be achieved. |
Una gran parte de las mujeres de la Red venimos del sandinismo y tuvimos vínculos más o menos estrechos con el Frente Sandinista. Por eso, esta denuncia tocó nuestro corazón, nuestros sentimientos y todas vivimos lutos personales y colectivos. | Many of the Network's women had emerged from Sandinismo and we had more or less close links with the FSLN, so the charge touched our hearts, our feelings, and we all went through a process of personal and collective grieving. |
En generaciones pasadas, cuando la compasión estaba más presente y en algunos momentos era incluso sobreabundante (durante las guerras y después de los grandes lutos colectivos), el principal lugar donde se formaba y alimentaba la compasión era la comunidad, sobre todo la familia. | In past generations, where compassion was more present and in certain periods even superabundant (during wars and after great collective mourning) the main place where they formed and fed compassion was inside community, beginning with the family. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!