lustration

The law on lustration judges.
La ley sobre los jueces de depuración.
Please provide detailed information on the implementation of the State party's lustration law.
Sírvanse proporcionar información detallada sobre la aplicación de la Ley de depuración del Estado parte.
Also, as a prelude to each initiation, ceremonies of lustration will be performed at the water basin adjoining the temple.
Como un preludio para cada iniciación, serán oficiadas también ceremonias de lustración en el lavabo adjunto al templo.
The peaceful, negotiated political transition solved the most stringent political problems, including lustration and restitution.
La transición política, que fue pacífica y negociada, resolvió los problemas políticos más graves, incluyendo el veto a los políticos que participaron en el sistema anterior y las indemnizaciones.
Every official who tries to avoid the lustration and continues to commit corrupt acts, won't escape–Ukrainians have stopped being afraid of authorities.
Cada funcionario que intenta evitar este proceso o continúa con la corrupción, no pasa el ajuste de cuentas – los ucranianos dejaron de tenerle miedo al gobierno de forma permanente.
Recommended that Poland ensure that adequate measures provided for in the law on lustration comply with Polish obligations under fundamental international human rights instruments (Russian Federation);
Se recomendó que Polonia garantizara que las medidas adecuadas previstas en la Ley de depuración correspondieran a las obligaciones de Polonia en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales (Federación de Rusia).
The Russian Federation also recommended that Poland ensure that adequate measures provided for in the law on lustration comply with Polish obligations under fundamental international human rights instruments.
La Federación de Rusia recomendó asimismo que Polonia garantizara que se adoptaran las medidas apropiadas para que la Ley de depuración correspondiera a las obligaciones de Polonia en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales.
Recommended that Poland ensure that adequate measures provided for in the law on lustration comply with Polish obligations under fundamental international human rights instruments (Russian Federation);
Se recomendó que Polonia velara por que las medidas adecuadas previstas en la Ley de depuración fueran compatibles con las obligaciones de Polonia en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos fundamentales (Federación de Rusia).
In the context of ongoing legislative measures concerning lustration, those must fully respect human rights and the rule of law, including the right to individual review and to appeal.
En el contexto de las medidas legislativas que se aplican en relación con la depuración, se deben respetar plenamente los derechos humanos y el estado de derecho, incluido el derecho al examen individual y a la apelación.
It is time to ensure the inclusion and equal participation of all Ukrainians in public affairs, rather than adopting legislation regarding a lustration policy that would lead to further isolation and radicalism.
Es hora de garantizar la inclusión y la participación equitativa de todos los ucranianos en los asuntos públicos, antes que adoptar la legislación relativa a una política de depuración que llevaría a un mayor aislamiento y radicalismo.
The judgement of the Constitutional Tribunal led to a subsequent amendment of the Act by Parliament aimed at adapting the rule of lustration to the constitutional principles of the protection of civil rights.
El fallo del Tribunal Constitucional fue seguido de una enmienda de la ley por el Parlamento dirigida a adaptar la norma de la depuración a los principios constitucionales de la protección de los derechos civiles.
He noted that the relevant acts regulating the process of lustration were subject to constitutional control by the Constitutional Tribunal, which invalidated some of the provisions and formulated postulates addressed to the legislature concerning others.
El Subsecretario dijo que las leyes que reglamentaban el proceso de depuración eran objeto de control constitucional por parte del Tribunal Constitucional, que invalidaba algunas de las disposiciones y formulaba requerimientos dirigidos a los legisladores en el caso de otras.
In 2007, the CoE CHR recommended that the State ensure that lustration procedures comply with all guarantees of a state based on the rule of law and respect for human rights.
En 2007, el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendó al Estado que velara por que los procedimientos relativos a las declaraciones de colaboración con los servicios secretos comunistas respetasen las garantías del estado de derecho y los derechos humanos.
The civil society of Ukraine, which regards the lustration of corrupt judges and judicial reform a top priority of the state, has been deeply alarmed by the Kolmogorov case, as it sets a dangerous precedent.
Una sociedad civil activa en Ucrania, para la cual los jueces corruptos y depuración de la reforma judicial es uno de los principales requisitos para el liderazgo del país ha dado la voz de alarma. Porque el caso del guardia fronterizo Sergey Kolmogorov crea un precedente peligroso.
In all probability, lustration[11] laws will be part of any comprehensive reform process.
El ajuste de la legislación [11] debe ser parte de cualquier proceso de reformas profundas.
I talked to many, including those present here, when the lustration law was put into effect.
Conversé con muchos, también de los que están aquí, sobre la adopción de la ley de lustración.
Opponents criticized the lustration laws primarily on the grounds that their measures actually functioned as an extrajudicial sentence which was retroactive and thus unacceptable.
Sus opositores las criticaban fundamentalmente porque en la práctica, equivalían a una sentencia extrajudicial con efecto retroactivo y, por consiguiente, eran inaceptables.
The experience of other post-conflict societies offers a range of options, including prosecution of the perpetrators, establishment of a truth commission, and/or lustration/disqualification of the perpetrator from electoral office and/or public service.
La experiencia de otras sociedades que han sufrido conflictos ofrece varias opciones, como el enjuiciamiento de los culpables, la creación de una comisión de la verdad y la descalificación o inhabilitación de esas personas para concurrir a las elecciones o para ocupar cargos públicos.
The experience of other post-conflict societies offers a choice of options ranging from prosecution of the perpetrators, to establishment of a truth commission, to lustration/disqualification of the perpetrators from electoral office and/or public service.
La experiencia de otras sociedades que han sufrido conflictos ofrece varias opciones, como el enjuiciamiento de los culpables, la creación de una comisión de la verdad y la descalificación o inhabilitación de esas personas para concurrir a las elecciones o para ocupar cargos públicos.
Palabra del día
el regalo