ZLCs son una manera de crear aguda explotación y muchos lucros. | FTZs are a way of creating acute exploitation and high profits. |
Nosotros decimos: sueldo y seguridad en el trabajo, en detrimento de los lucros. | We say: wage and job security at the expense of the profits. |
Esperan milagros, curas extemporáneas, lucros y éxitos financieros. | They want miracles of healing, profits and financial success. |
Hemos tenido más lucros que nunca. | We had more profits than ever. |
Nuestros representantes no están autorizados para obtener lucros a través de sus funciones políticas. | Our representatives are not allowed to make money on their mission. |
Sin duda, se tendrá que preocupar por tener lucros y por ser rentable. | Of course it will have to worry in earning profits and being profitable. |
Para eso deberán ser calculadas las variaciones anuales en los lucros retenidos divididos por las ventas. | For that should be calculated annual variations of withheld profits divided by sales. |
El propósito militar es evidente, pero tales tecnologías también ofrecen enormes lucros en la calle. | The military purposes are obvious but such technologies also offer huge profits on high Street. |
Acaparan lucros mediante la fuerte dependencia que tiene la producción de soja de las nuevas semillas y fertilizantes. | They hoard profits through the strong dependency that soya production has on new seeds and fertilisers. |
Esto es completamente diferente del sistema actual, donde los lucros son obtenidos frecuentemente a costa de la degradación social y ambiental. | This is completely different from the current system, wherein profits are often made at the cost of social and environmental degradation. |
En 2010, Vale obtuvo lucros operativos por 21.700 millones de dólares, y en 2011 estos llegaron a 22.200 millones de dólares. | Vale posted earnings of 21.7 billion dollars in 2010 and 22.2 billion dollars in 2011. |
Frente a los astronómicos lucros de los traficantes, los medios de que disponen quienes se les oponen son irrisorios. | In comparison to the astronomical profits of drug traffickers, the funds available to those who seek to oppose them are laughable. |
Todas las transacciones internacionales (por ejemplo, lucros y tasas de licencias) que resultan de inversiones se pueden ejercer libremente y sin retrasos temporales. | All international transfers (e.g. profits and royalties) related to an investment can be carried out freely and without delay. |
Sin embargo, no es cualquier persona que consigue obtener lucros como las historias de éxitos contados en la hora de la presentación. | However, it is not everyone who is able to make a profit as the success history told on the moment of presentation. |
Ya hemos ganado premios con algunas damas y los lucros obtenidos son realmente importantes, considerando todo el esfuerzo que hacemos diariamente en las interacciones en línea. | We've won awards with some ladies and the profits obtained are really important, considering all the effort we make daily in online interactions. |
Union of Concerned Scientists es una organización sin fines de lucros líder basada en la ciencia que trabaja para un medio ambiente sano y un mundo más seguro. | The Union of Concerned Scientists is the leading science-based nonprofit working for a healthy environment and a safer world. |
Por su carcajada deduzco que Amazon continuará con el frenesí de inversión, independientemente de los lucros y de las críticas. | By your laughter, I can infer that Amazon will keep on its investment frenzy, despite the lack of profits and criticism? |
Al mismo tiempo, el costo de los fertilizantes químicos ha aumentado y es necesario mejorar la eficiencia de su uso para obtener mayores lucros. | At the same time the cost of chemical fertilizers have increased and there is a need to improve fertilizer use efficiency for more benefits. |
Se afectarían los lucros de los capitalistas si fueras serios sobre la igualdad de género más allá del derecho a la libertad reproductiva. | It would be a direct hit to the pocketbooks of the ruling class if they were serious about gender equality beyond reproductive rights. |
Ofrece un salvaguarda para quien había transferido lucros con el fin de evitar pagarle a la comunidad que le hubiese exigido los impuestos debidos, traicionándola. | It offers a lifejacket for who had exported their earnings in order to avoid paying the community who made those taxes possible, betraying it. |
