luchar conmigo

¿Quieres luchar conmigo por él?
Do you want to fight over him with me?
No duden en luchar conmigo ni en animar a otros a hacerlo.
So don't hesitate to get at me or encourage others to.
¡Viene a luchar conmigo!
He's coming to fight!
Mira, si quieres luchar conmigo, espera hasta que estés mejor.
Look, if you want to fight me, wait till you're better.
Tiene que dejar de luchar conmigo y calmarse, ¿vale?
You need to stop fighting me and stay calm, okay?
Kristen está intentando luchar conmigo por el alma de Travis.
Kristen is trying to battle me for Travis's soul.
También tiene que luchar conmigo en este mundo.
You'll also have to contend with me in this world.
Impresionante, pero no tienes que luchar conmigo, amor.
Impressive, but you don't want to fight me, love.
Kristen trata de luchar conmigo por el alma de Travis.
Kristen is trying to battle me for Travis's soul.
Se necesita más que eso para luchar conmigo.
It takes more than that to fight me.
Él no tenía las agallas para luchar conmigo mientras estaba vivo.
He didn't have the guts to fight with me while he was alive.
Si yo trabajo tan duro, ¿qué tengo que luchar conmigo?
If I work so hard, what do you gotta fight with me for?
Te da miedo luchar conmigo porque sabes que vas a perder.
You're scared to fight me 'cause you know you'll lose.
Que si quiere mi negocio, tendrá que luchar conmigo.
If he wants my business, he'll have to fight me for it.
Hasta entonces, tendrás que luchar conmigo.
Until then, you're just gonna have to fight me off.
No eres digno de luchar conmigo.
You're not worthy of fighting with me.
¡Si quieres luchar conmigo, saca tu espada!
If you can fight me, draw your sword!
Si lo quieres, vas a tener que luchar conmigo por él.
Oh! If you want it, you're gonna have to fight me for it.
¿Listo para luchar conmigo, Carl?
You ready to fight with me, Carl?
Tengo que luchar conmigo misma para mantenerme fuerte.
I have to struggle with myself to remain strong.
Palabra del día
el ponche de huevo