love dearly

Popularity
500+ learners.
My wife, whom I love dearly, Left me for another man. She
Mi esposa, a la que amo, me dejó por otro hombre.
I have people I love dearly.
Tengo a gente a la que quiero.
Also thanks to my brother, Claudemir Marques, and Denise Rissi, two people I love dearly and who supported me greatly.
A mi hermano Claudemir Marques y a Denise Rissi, personas que amo y que tanto me apoyaron y apoyan en mi trabajo.
Learn to live with them, and despite the pain and abandonment of those you love dearly, your Heavenly Father and your Loving Mother are at your side forever.
Aprende a vivir con ellas, y a pesar del dolor y del abandono de los que más tú amas, Vuestro Padre Celestial y Vuestra Madre Amantísima están a tu lado siempre.
If you don't know where the Bywater is ask us and we will gladly share information about this amazing neighborhood we LOVE dearly.
Si no sabe dónde nos pregunta Bywater y con mucho gusto compartiremos información sobre este increíble vecindario, AMAMOS muchísimo.
I know the pain of losing a child you love dearly.
Conozco el dolor de perder a un hijo que amas profundamente.
I have two daughters that I love dearly.
Tengo dos hijas que quiero muchísimo.
I live in accordance with high moral standards, which I love dearly.
Vivo de acuerdo a elevadas normas morales que las valoro mucho.
If my own father, who I love dearly, can't change me?
Si mi propio padre, a quien adoro, no pudo cambiarme.
If my own father, who I love dearly, can't change me?
Si mi propio padre, a quien quiero mucho, no puede cambiarme?
The worst part of this experience was losing a husband who I love dearly.
La peor parte de esta experiencia fue perder a un esposo a quien amo profundamente.
I am thinking right now about someone I love dearly–a four-year-old child.
En este momento estoy pensando en alguien que amo mucho - una niña de cuatro años.
A few months ago I was talking with someone I love dearly about our country's situation.
Hace unos meses conversaba con una persona muy querida sobre la situación de nuestro país.
I have people I love dearly. I have things I want to do with my life.
Tengo gente que quiero en serio, tengo cosas que quiero hacer en mi vida.
Hi everyone. I married a woman who I love dearly a few months ago.
Hace unos meses me casé con la mujer de mi vida, ella misionera retornada, yo converso.
You know, all the people over there, I still love dearly, there, I still love dearly, but it's different now.
Aún quiero a la gente de allí, pero ahora es diferente.
However the life subtly dragged him to Madrid, to which he came to love dearly and consider it home.
Sin embargo la vida sutílmente le arrastró a Madrid, ciudad a la que llegó a amar con locura y considerarla su casa.
Description: The last breath of summer is still bringing lots of heat and lightly dressed women, something that we love dearly.
Descripción: Los últimos coletazos del verano nos siguen trayendo calores y mujeres saliendo a la calle con muy poca ropa, algo que nos gusta mucho.
If you have some very special persons in your life who you love dearly, then this is the presentation to go by if you want to truly delight them.
Si tiene algunas personas muy especiales en su vida que ama mucho, ésta es la presentación para regalar si quiere complacerles.
But you have involved a significant part of all those who have been giving solidarity to us over these years, among them those I love dearly.
Pero habéis involucrado a una parte significativa de todes aquelles que han mostrado solidaridad en estos años, entre elles mis más amistades más queridas.
Palabra del día
el amanecer