El autor muestra los vínculos entre cultura, desarrollo y medioambiente. | The writer shows links among culture, development and environment. |
Con los vínculos kármicos la relación recíproca es inusualmente compleja. | With the karmic bonds the interacting relationship is unusually complex. |
Use los vínculos siguientes para finalizar su participación en Funds. | Use the following links to terminate your participation to Funds. |
Seleccione los vínculos de los medios sociales que desea agregar. | Select the social media links that you want to add. |
También intensifica los vínculos culturales en la Unión Europea. | It also enhances the cultural links in the European Union. |
Nuestras enmiendas recalcan también la importancia de los vínculos transfronterizos. | Our amendments also stress the importance of cross-border links. |
Eliminación de todos los vínculos entre Dexia y DMA | Elimination of all links between Dexia and DMA |
Enlaces, reproducciones parciales con los vínculos y la acreditación son aceptables. | Links, partial reproductions with links and accreditation are acceptable. |
Pequeña nota: 关系 guānxi se refiere a las relaciones, los vínculos. | Small note: 关系 guānxi refers to relations, links. |
C.5.12) debería alentar la cooperación sur-sur, así como los vínculos norte-sur. | C.5.12) should encourage south-south cooperation as well as north-south links. |
¡Añade aquí los vínculos a tus páginas favoritas del wiki! | Add links to your favorite pages on the wiki here! |
En el plano afectivo estrecha los vínculos de la pareja. | On the emotional level close ties of the couple. |
Gafurov tiene los vínculos más estrechos con el Estado ruso. | Gafurov has the closest ties to the Russian state. |
¡Añade aquí los vínculos a las páginas favoritas del wiki! | Add links to your favorite pages on the wiki here! |
¡Añade aquí los vínculos a las páginas favoritas del wiki! | Add links to your favourite pages on the wiki here! |
GSM no es responsable de actualizar los vínculos hacia los dominios. | GSM is not responsible for updating links towards domains. |
En su imaginario su misión es de renovar los vínculos con ellos. | In their imaginary their mission is to renew ties with them. |
La calidad de los vínculos importa mucho – sino más. | The quality of links matters just as much—if not more. |
La calidad de los vínculos familiares queda profundamente afectada. | The quality of family ties is deeply affected by this. |
Debemos mejorar los vínculos entre la labor legislativa y el presupuesto. | We must obtain better links between legislative work and the budget. |
