los tiempos buenos
- Ejemplos
Demuestra ser leal a través de los tiempos buenos y malos. | It proves to be loyal through both good and bad times. |
Así que con el verdadero amor, es compartir los tiempos buenos y malos juntos. | So with true love, is by sharing bad and good times together. |
Durante los tiempos buenos, todos somos buenos. | During the good times, everyone is good. |
Bueno, eh, piensa en los tiempos buenos. | Just, uh, think of the good times. |
Se cuidan... en los tiempos buenos y en los malos. | They look out... good times and bad. |
¿Dónde encontramos el poder de vivir victoriosamente en los tiempos buenos y los malos? | Where do we find the power to live victoriously in good times and bad? |
Durante los tiempos buenos, todos somos buenos. | During good times, everyone is good. |
Me acuerdo de los tiempos buenos. | I remember the good old days. |
Esos eran los tiempos buenos. | It was the best of times. |
Y obtiene la fuerza de un proveedor que lo apoyará en los tiempos buenos y desafiantes. | And you get the strength of a provider who will support you in good and challenging times. |
El fin de los tiempos buenos lo marcó la adveniente guerra de treinta años. | The coming Thirty Year War put an end to the good old days. |
Bahrein siempre ha mostrado su solidaridad con los países y pueblos amigos, en los tiempos buenos y en los malos. | Bahrain has always shown solidarity with friendly States and peoples through good times and bad. |
También estábamos recibiendo instrucción y supervisión que nos ayudarían a sobrellevar tanto los tiempos buenos como los tiempos malos. | We also were receiving instruction and supervision that would see us through both the good times and the bad. |
Esta pulsera es un recordatorio de los ciclos cambiantes de nuestra vida, los tiempos buenos, los tiempos malos, el pasado y el presente. | This bracelet is a reminder of the changing cycles of our lives, the good times, bad times, the past and present. |
Las fotografías tomadas cada día son importantes para usted ya que estos sirven como un recordatorio de los tiempos buenos, que pasa con sus seres queridos. | The pictures you take every day are important to you as these serve as a reminder of the good times, which you spend with your loved ones. |
Los bolcheviques nos enseñaron que los tiempos difíciles forjan los cuadros de los partidos revolucionarios tan completamente como los tiempos buenos y la lucha de clases exitosa. | The Bolsheviks taught us that bad times steel the cadres of a revolutionary party fully as much as good times and successful class struggles. |
Esta es una de las cosas que hemos hecho un compromiso con el otro para hacer - para caminar entre sí a través de los tiempos buenos y tiempos difíciles. | This is one of the things we have made a commitment to each other to do–to walk with each other through good times and rough times. |
¿Sabes cuánto aprecio tener a alguien como tú en mi vida; alguien con quién puedo compartir los tiempos buenos y mis problemas? | Do you know how much I appreciate having someone like you in my life, someone to share my good times with and tell my troubles to, someone to care about? |
El hedonismo, el perseguir la acumulación de beneficios con el único propósito del goce propio, alimenta el ciclo eterno en el cual los tiempos buenos conducen a los tiempos malos. | Hedonism, the pursuit of the accumulation of benefits for the sole purpose of self-enjoyment, feeds the eternal cycle where good times lead to bad times. |
Mi pasado rápidamente pasó ante mí, fuera de mi control Vi toda mi vida pasar frente a mis ojos, las alegrías y los dolores, pero más, los tiempos buenos. | My past flashed before me, out of my control I saw my whole life pass before my eyes, the joys and the pains, but more the good times. |
