seguido
Además, tenía planeado que esta galería se organizara según planes muy distintos a los seguidos habitualmente en los museos. | Indeed, it was my plan that this gallery should be arranged according to plans quite different from those usually followed in museums. |
Foran eran prácticamente idénticos a los seguidos durante transferencias anteriores (reseñadas detalladamente en el documento S/1994/243 y Add.1). | The procedures proposed by Mr. Foran were largely identical to those followed during previous transfers (outlined in detail in S/1994/243 and Add.1). |
Varios comités habían adoptado medidas para implantar esos mecanismos a la luz de los seguidos por el Comité de Derechos Humanos. | Several committees had taken steps to introduce such procedures in the light of the procedures adopted by HRC. |
Pero el casco de la ley que se sigue en un estado no pueden ser los mismos que los seguidos en otro. | But the helmet law being followed in one state may not be the same as those followed in another. |
Creemos que la Comisión Europea debe idear métodos vanguardistas, más eficaces y con mayor capacidad de penetración que los seguidos hasta ahora. | We believe that the European Commission should design pioneering methods which are more penetrating and efficient than those applied to date. |
También es sabido que los procedimientos estadounidenses para obtener información difieren de los seguidos por la mayoría de los Estados miembros de la UE. | It is also a well-known fact that the US procedure for obtaining information differs from that followed by the majority of EU Member States. |
La primer lección que un niño aprende, aún en su cuna, es cómo mentir y engañar, con los seguidos ejemplos dados por sus padres y parientes. | The first lesson that a child learns whilst still in the cradle is how to lie and deceive, following the examples given by the parents and relatives. |
Tal vez por eso es que los zapatistas, las zapatistas, no entendimos que teníamos que ser los seguidores, y los líderes de la ciudad los seguidos. | Maybe that is why we Zapatistas didn't understand that we had to be the followers, and the leaders from the city had to be the ones to be followed. |
Por consiguiente, lo que hay que determinar es si los procedimientos y prácticas de adopción de decisiones por consenso seguidos por la Comisión del Codex Alimentarius se parecen a los seguidos por la OMC. | Therefore, the issue is whether the procedures and practices of the decision-making by consensus followed by the Codex Alimentarius Commission resemble those followed by the WTO. |
Perfil clínico Los pacientes tratados por cardiólogos (REDINSCOR) eran más jóvenes, con mayor proporción de varones, y tenían peor clase funcional de la New York Heart Association que los seguidos por los internistas (RICA). | Clinical Profile Patients treated by cardiologists (REDINSCOR) were younger, more likely to be male, and had worse New York Heart Association functional class than those followed up by internists (RICA). |
El impacto potencial de los tuits publicados se ubicó en 427.618.619 teniendo en cuenta a los seguidores (follower) de las cuentas y, el alcance, se ubicó en 6.779.483 por los seguidos (following) de las cuentas que publicaron los tuits. | The potential impact of tweets published was 427.618.619 considering account followers and, the reach, was6.779.483 by the following of the account that published tweets. |
La premisa de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública para la contratación de servicios es que la contratación se hará con métodos diferentes de los seguidos en la contratación de bienes y obras. | The premise of the UNCITRAL Model Procurement Law for the procurement of services is that the procurement will be undertaken using different methods from the procurement of goods and construction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!